Как они это сделали? Это был маг? Это был какой-то великий скульптор? Сэзир был ценителем прекрасного, он очень любил такие вещи, и теперь просто не мог оторвать взгляд от каждой мелочи во дворце.
А Ария, кажется, заметив огонь в глазах, не спешила идти вперёд. Позволяла послу удовлетворить любопытство. Она провела его по залу с картинами. По длинному коридору, где всё вокруг, каждый угол, каждый изгиб, отливал золотом. А затем постучала в широкие двери в конце.
— Войдите, — раздался оттуда голос дворецкого.
Ария толкнула двери, приглашая Графа в большой тронный зал.
Мужчина только шаг сделал. А затем обомлел. Огромный и полупустой зал казался немыслимо светлым. В центре его потолка был камень, источающий свет. Но так, словно он был далёкой, недосягаемой, яркой звездой. Белый свод расходился в стороны как прозрачный, закрученный туннель из тумана и облаков. На его стенах были рисунки домов, выглядывающих вниз людей.
Разные эпохи, разные временные отрезки, разные дома, люди, животные и города, всё это виднелось в вихре этого света. А внизу, под барельефом мироздания, но перед ним, перед Графом, на троне сидел юный Герцог, вальяжно перекинув ногу на ногу.
Если войдя во дворец Граф был шокирован богатством, то вот тронный зал отдавал совсем другой атмосферой. Вошедший тут же остро ощущал будто он пришёл на приём ни к человеку, а к самому Богу.
— Приветствую Вас, Ваше Превосходительство, — поклонился мужчина, наконец совладав с собой и войдя в тронный зал.
— Да, — кивнул Герцог. — Хорошо добрались?
— Благодарю вас за беспокойство, — сглотнул Сэзир. — Мне не на что жаловаться.
— Мне сказали, что вы ищите срочной встречи.
— Как вы знаете, недавнее землетрясение сильно повредило Королевству, — заговорил Граф. — К несчастью, Его Величество был очень стар. Такие потрясения не прошли для него бесследно, и сердце Короля не перенесло их. Его Высочество, наследный принц Чезаре, устраивает большой приём, куда приглашены все Аристократы. — Граф немного помедлил. — Наша земля столкнулась с большим кризисом. Его Высочество надеется, что вместе мы сможем со всем этим справиться. Подробнее он описал всё в послании.
Приклонив колено, Граф вытянул руки с возложенным на них позолоченным свитком.
Герцог махнул рукой, и стоявший недалеко дворецкий взял этот свиток, передав Рохану.
Сэзир очень старался уловить мимику на лице Герцога, когда тот читал письмо.
— Вижу искренность, — наконец сказал тот, только сейчас показав улыбку. — Впервые меня кто-то Герцогом назвал, без всяких обидных прозвищ, — в тоне Рохана был язвительный сарказм.
— Между Вами и прошлым правителем были некие разногласия… — острожно сказал Граф, тут же обозначив виновного, который больше не сможет себя защитить. — Но времена сейчас сложные. Королевство уже не то, да и вы совершенно другой человек, отличный от того, что говорят люди.
— Это верно, — кивнул Рохан. — Хорошо. Отдохните пока во дворце, — сказал он. — Я подготовлю ответ.
— Благодарю вас, — поклонился Граф едва ли не до земли.
Герцог принял предложение!!
Он, Граф Сэзир, справился!
Глава 22
— Что думаете?
Прикидываться курицей на важном насесте немного весело. Трудно каменную мину на роже держать, в этой жизни я такое впервые практикую, кажется… но впечатление, которое я произвёл, уверен, было знатное.
— Землетрясение внесло свои коррективы, — вздохнул Альфред. — Смерть Короля была ожидаема, но из-за разрухи вокруг Аристократы не хотят рисковать. Гражданская война не разгорелась мгновенно, как мы предполагали…
— Ага, — согласился я. Читая послание от наследного принца, через строку можно было увидеть воинственность и собственное превосходство. Однако, если вчитаться глубже, можно было распознать его неуверенность и слабость. — Он всё ещё не Король, — заключил я.
Уже месяц прошёл, а Королевский трон всё ещё свободен. Нет, формально, его занял наследный принц, но ему дали какой-то нелепый титул, а самой коронации не было. Её дата до сих пор даже не назначена.
— Кажется, Чезаре находится в слабом положении, — размышлял Альфред. — Его посланник был таким раболепным…
— У нас есть двести человек, которые могут стать его армией, да ещё и я сам стою невероятно дорого. Кажется, наследный принц будет готов заплатить очень много, лишь бы меня завербовать…
— Странно, что второй принц ничего с этим не сделал…
— Возможно, это причина, почему наследником всё ещё числится Чезаре. В Королевской столице всё не так просто. Нужно эту банку с пауками встряхнуть, чтобы они сцепились и сожрали друг друга.
— Вы отправитесь туда? — улыбнулся Альфред.
— Похоже, что да… я не хотел ехать, когда у власти был старый Монарх, но теперь расклад поменялся. — Я показал старику свиток из позолоченной бумаги. — Меня Герцогом назвали, видел? Официально!
— Вы так рады этому признанию?
— Хочу сестрёнку на бал сводить, — оскалился я. — Теперь нет причины прятаться.
— Ха-ха…
— Давай, пиши ответ, — приказал я. Развалился на кресле, глубокомысленно приложив палец к подбородку. — Воистину наше Королевство в беде, Ваше Высочество. Горы трясутся, реки выходят из берегов. Поля пострадали. Граф Тодор так испугался, что в спешке покинул Север.
— Ха-ха-ха!! — закатился дворецкий.
— Заткнись! — гоготнул я. — Пиши дальше! Желание севера стабильно развиваться и торговать было подорвано. С огромным трудом я смог удержать ситуацию, а тут ещё и разбойники напали. К счастью, я смог отбить нападение. Для всеобщей стабильности и предсказуемого будущего для всех, искренне надеюсь на скорейшее урегулирование вопросов Монаршего наследия. С радостью принимаю ваше приглашение посетить столицу. А так же, в знак искренности, отправляю две сотни пленных разбойников Вам. Я не знаю кто они, и кем наняты, но надеюсь что вы, Ваше Высочество, как будущий правитель, сможете разобраться с этим недоразумением. Искренне надеюсь, что с приходом Вашего правления, все неприятности в королевстве окончатся.
— Ха-ха-ха-ха-ха!!
— Смешно тебе, да⁈
— Мы что, правда вот так двести человек отдадим? — успокоился Альфред, утирая уголки глаз.
— А что с них взять?.. — пожаловался я, скривившись всей рожей. — Золота? У нас его и так как говна за баней. Наоборот, если я приеду в Королевство вот так, первый принц тут же захочет с меня денег поиметь, для общего дела.
Зуб даю, этот ублюдок не столько на мою армию рассчитывает, сколько на мои деньги.
— А так, раз я ответил на его дружеский жест таким подарком, ему придётся легонько меня умаслить. В столице я буду на чужой территории, хорошо бы не встревать в неприятности в первый же день. Он нам поможет.
— Насколько я знаю, Герцог Теодор часто бывал в столице, — задумался Альфред. — Там у вас есть большое поместье, где он останавливался. Вот только слуги в нём не менялись уже лет пять. Вы будете в опасности.
— Разумеется, Иша и её отряд поедет со мной. Им придётся много работы сделать. Ты, кстати, останешься тут.
Доверить работу в городе и во дворце я могу только Альфреду и Анне…
— А добираться как будете? — улыбнулся тот. — На карете?
— На карете… — повторил я, понимая почему в его голосе была издёвка. — Ну нет!!
У нас просто не существует транспорта, способного добраться так далеко… Я забыл об этом…
— Проклятье… — путешествие длинною в месяц на вонючей карете… — Что за неприятность… Я умру ещё до того, как смогу станцевать первый танец… безобразие…
— Ха-ха…
Чисто в теории, наверное, я смогу сделать машину, которая до столицы дотянет. Но обратно уже — точно нет. Вопрос с магической дозаправкой придётся решать уже там, на месте. Либо ждать больше месяца, пока она сама от воздуха свой аккумулятор зарядит.
— А сколько обычно светские рауты идут? — уточнил я.
— С начала Июня до первых морозов.
— Какой утомительный будет год… — я даже по креслу расплылся. — Может ну его нахер, а? Без нас разберутся…