Глава 13
Допросы, опись награбленных драгоценностей, передача художественных полотен в те музеи, в которых они были украдены немцем – все требовало время и людей. Поэтому из Лондона приехал комиссар Уильям Беннет и два его помощника, которые занимались руководством работы с военным преступником.Приезжее начальство вело документацию, многочасовые допросы, поймало пару контрабандистов, помогающих Мельцеру.Вникнув в ситуацию, Беннет вызвал меня к себе в кабинет на разговор.Комиссар был высоким, крепким, темноволосым мужчиной, 53 лет. Уильям Беннет похвалил меня за отличную службу, за арест такого важного преступника. Сообщил, что представил меня к награде. Потрепал моего отважного четвероного друга, звал к себе в Лондон на службу. Я поблагодарил, но проинформировал, что пока останусь в родных краях. Поговорили хорошо, не так как с сержантом Филбертом. Комиссар захотел повидаться с моей семьёй, так сказать, поблагодарить за такого отличного парня. Я пригласил его в свой выходной, в воскресенье.В итоге, за шикарно накрытым столом сидели Рут, Инге, Питер, инспектор Джекобсон, комиссар Уильям Беннет, моя семья.Мама с бабушкой постарались на славу, еда была выше всяких похвал. Женщины Риндлер благодарили меня и маму с бабушкой, всю нашу полицию за поимку Мельцера. Беннет обещал вернуть брошь – собственность семьи Инге. Комиссар выражал признательность маме за мое воспитание, за смелость и решительность. Все друг друга благодарили, пили за здоровье, общались и делились впечатлениями о жизни в Корнуолле. Беннету понравился полуостров, наша деревня, природа.Встреча прошла весело, особенно, для Рэнди. Столько вкусностей, что скормили ему гости за столом, он ещё не ел. Угостился большим куском шоколадного пудинга, испечённым Рут, улёгся под стол и уснул под разговоры гостей.Комиссар попросил маму показать ему почту, так как требовалось отправить сообщение в Лондон. Мило беседуя, мама проводила высокопоставленного гостя на свою работу.У Хелен с Беннетом нашлось общее хобби – садоводство, любовь к розам и к остальным цветам. У Беннета в лондонском коттедже есть небольшой участок перед домом – палисадник. Летом на клочке земли постоянное буйство всего, что может цвести и пахнуть. У пчел на участке Уильяма полно работы.Увозили Мельцера в Лондон для суда во вторник. Многие жители полуострова пришли посмотреть на преступника и крикнуть проклятия в спину мерзавцу, многие плевали в нациста.Инге с Рут не пришли, они для себя закрыли это дело, перешли эту страшную черту к свободной жизни. Комиссар отдал брошь, которую Инге собиралась продать, чтобы купить домик рядом со своим магазином сладостей.Мы с Рэнди ходили героями, довольные друг другом и окружающими. В кондитерском магазине Риндлер нам всегда были рады и отпускали товар бесплатно. По этому поводу я постоянно спорил с хозяйками, но они были непреклонны. Когда Дороти была за кассой, я тайно оплачивал товар, все были рады. С этого момента мы часто стали видеться с Рут и Инге. Мы ездили к друг другу в гости, гуляли в бухтах, общались.Но все хорошо не бывает – в участок вернулся сержант Филберт. Хромая, опираясь на трость, опять принялся руководить констеблями своими жесткими методами. Все снова ходили по струнке – не дай бог, раздраконить сержанта. Я вновь стоял за стойкой для приема посетителей.Ничего, у нас с биглем богатая фантазия, приструним сержанта.Последний зимний шторм принес для полицейских подарок в виде трупа молодого мужчины. Находку нашли ранним утром любопытные мальчишки у пещеры Мерлина. Тело зацепилось у входа в пещеру рукой, болтаясь от волн из стороны в сторону. Местная шпана любила ошиваться у этого таинственного, полным легенд месте.Мы с Рэнди и Питером прибыли к пещере, но сильные, бьющие о скалы волны не давали оценить обстановку. Нужно ждать отлива. Вредный Филберт требовал скорого результата, не давая успокоится природе. Тело транспортировали в морг. Эксперт осмотрел разбухший от воды труп.Умершему на момент смерти было около 20 – 22 лет. На голове была огромная гематома, что говорит о том, что парень получил смертельный удар по затылку. Молодой человек был приезжим, так как не значился в наших сводках о пропавших людях Корнуолла. Мы с Рэнди были в ступоре. Куда идти дальше в расследовании? Филберт требовал зацепок, а где им взяться? Под его крики и насмешки, в голове не появлялось ни одной дельной мысли.И тут я вспомнил про миссис Уэйнрайт. Точно, она встречалась с сыном своего мужа. Дала денег и рекомендации для подруги в Манчестер. Старуха обманула нас с Рэнди, повела по другому следу, а я не проверил.Я побежал к Питеру и напомнил о деле со сгоревшей картиной. Решили с ним нанести визит к вдовствующей графине и повторить допрос. Рэнди увязался с нами.Но увидеть графиню не смогли - нас не впустили дальше холла. Дворецкий сообщил о скоропостижной смерти женщины сегодня утром. Старая леди долго болела, но врач ей давал три – четыре года жизни. А сегодня горничная нашла хозяйку в спальне с перерезанными венами. Семья в трауре, занимается похоронами. На тумбочке у старой графини нашли три письма – для инспектора Джекобсона, констеблю Эддерли и сыну, 10 – му графу Уэйнрайт. Дворецкий выдал письмо для меня и для инспектора.В участке мы доложили Джекобсону о своих догадках и передали письмо от графини. Послание от старой леди на мое имя я прочитал вслух здесь же, в кабинете начальника. Мелким, аккуратным почерком шли слова:«Уважаемый констебль Эддерли! Вы читаете это письмо, значит труп обнаружен. Я виновата в смерти мальчишки, но мой сын ничего не знает. Пожалуйста, не впутывайте его в эту грязь, которую я совершила. Я жила в этом браке ради сына, все делала только ради него. Простите меня за то, что посчитала Вас юным глупцом. Это было непростительно с моей стороны. Все свои действия и бездействие я осознавала в полной мере.Я встретилась с Роджером просто для разговора. Пригласила молодого человека пройтись по деревеньке, подышать воздухом. Пока беседовали, незаметно спустились к пещере. Молодой Томпсон знал правду о своем отце и собирался меня шантажировать.Оказывается, муж был в курсе про мою интрижку во время нашей с ним ссоры. Отцом моего сына был мистер Броуди, младший помощник в офисе моего отца. Генри получил анонимное письмо. Так как ему нужен был наследник, а больше детей нет, поэтому терпел чужого ребенка. А когда завел интрижку за моей спиной, узнав, что возлюбленная беременна, муж решился на развод. Мать Роджеру все рассказала – про отца и старшего брата, про меня.Томпсон захотел осмотреть пещеру изнутри. «Я хочу денег, у меня ничего нет. Отдайте мне мое, хотя бы половину, а то я сообщу прессе про вас и вашу семью», - осматриваясь в пещере, кричал Роджер. Он меня сильно разозлил. Смел мне угрожать, требовать мои деньги!Мой муж был беден как церковная крыса, имел только титул. Я не могла допустить крах карьеры и обнищание своего сына - у него скоро родится ребенок. А сплетни, грязь могли нарушить семейную и общественную жизнь сына.Моя жизнь в браке не задалась: свёкр со свекровью да и муж со мной не считались. Я для них была большой кошелёк и сосуд для вынашивания наследника. Поэтому не хотела такой же участи своему сыну с невесткой.И тогда я убила этого ублюдка. Я ударила его своей тростью по макушке, когда он повернулся ко мне спиной. В пещере Мерлина я оттащила бездыханное тело Роджера вглубь, на сколько хватило моих сил. Я знала расписание отливов и приливов, юнец - нет. Вода уже почти заливала вход. Натянув повыше юбку, хватаясь за скалу и свою палку, вышла наружу. Пришла к миссис Питерс, хозяйке комнаты, которую снимал Томпсон. Сообщила, что встретила Роджера, уговорила его устроится на работу к моей подруге. Он побежал за билетами на вокзал, а меня попросил собрать его вещи. Старая миссис мне поверила. Я бросила в небольшой мешок немногочисленные вещи парня. Среди рубашек нашла затертую фотографию. На ней очень красивая молодая женщина сидела в парке на лавочке с мальчиком лет 10, Роджер с ещё молодой матерью. Я спрятала снимок в карман своей куртки. Дала хозяйке денег, попрощалась и ушла. Все шло как надо, главная сплетница Питерс разнесет по деревне, что ее квартирант уехал.Мешок с вещами Роджера сожгла в камине своей комнаты, их было мало. Фотографию матери Роджера я сложила в первое издание книги «Who is who», от 1849 года. Отчего – то я не смогла ее уничтожить. Можете проверить.В лесу почти сожгла портрет своего мужа. Видимо, возраст и болезнь забрали все мои силы, но не досмотрела за картиной. Только этот чертов портрет и выдал меня, потянул верёвочку ко мне.Я еле добрела до дома, легла в постель и уснула. Задумала себе – как только найдут мальчишку, сразу же покончу с собой.Я неизлечимо больна – неоперабельный рак. С этой болезнью мне не выдержать суд и тюрьму. Видимо, бог послал мне эту пакость за мои грехи.Хочу признаться ещё в одном преступлении – убийстве моего мужа Генри.Когда граф узнал, что возлюбленная выбрала деньги и актерство, то у него случился сердечный приступ. Наш семейный доктор выписал ему микстуры и постельный режим. Граф собирался вылечится, поговорить с сыном и рассказать, что не является его отцом. От развода со мной он не отказывался. Генри ждал приезда сына на каникулы, чтобы начать этот сложный разговор, завершить семейные дела и поехать на поиски возлюбленной.Он пил лекарства, надеясь на скорейшее выздоровление. Но ему было хуже и хуже.Как Вы поняли, констебль, это я заменяла микстуры на свои настойки. Это был отвар травы, сильно повышающий давление и ускоряющий ритм сердца. Граф ответственно исполнял рекомендации врача, пил лекарства постоянно. Яды моего отвара накапливались в его организме.И в одно утро, сердце графа разорвалось и он умер. До прихода врача я поменяла склянку со своим отваром на микстуру врача. Сын приехал на каникулы на похороны отца, после стал 10 – м графом Уэйнрайтом.На этом все! Как только я узнала, что мое преступление обнаружено, поняла, что время мое вышло.Простите, что обманула Вас, Джеймс. Но на Вашем жизненном пути будет много таких лгунов, как я. Все почти всегда и много лгут.Я слышала о Вашем задержании герра Мельцера. Спасибо за это! Мне всегда нравились мать и дочь Риндлер. О, Боже, сколько всего им пришлось вынести. Не хочу хвастаться, но это я поддержала талант молодой мисс Рут, дала денег для открытия кондитерского магазина. Хоть кому - то пошли мои финансы на пользу. Пожелайте молодой мисс Рут успехов от меня!P. S. Констебль Эддерли, желаю Вам долгой и лёгкой службы. Искренне Ваша, графиня Уэйнрайт».Я закончил читать, сложил письмо и посмотрел на собравшихся. Питер слушал внимательно, что – то рисуя карандашом на клочке бумаги. Инспектор Джекобсон сложил руки на груди и смотрел в окно, слушая исповедь графини. Он отвлекся от созерцания природы за окном, прочитал письмо, адресованное ему. Позвонил в поместье и договорился о встрече с графом. К вечеру Джекобсон вернулся в участок и постановил окончательно закрыть дело, прикрепить к нему все три письма графини.Похороны миссис Уэйнрайт были закрытыми, присутствовали только члены семьи. Я передал Рут содержимое письма графини для меня. Она удивлялась, как в одном человеке могут быть такие разные личности. Отец с матерью были добры к ней и ко всем людям. Мольцер отличался особой жестокостью ко всем окружающим. А графиня была двойственной личностью. Но Рут была благодарна ей за денежную помощь. Девушка смогла воплотить свою мечту и амбиции прадедушки, развивать свой талант.Кстати, мы нашли фотографию Роджера и его матери там, где писала миссис Уэйнрайт. Рут предложила отнести снимок на могилу графа. Живыми герои не встретились, пусть хоть так повстречаются.