Литмир - Электронная Библиотека

Глава 21

Все собравшиеся кинулись успокаивать беременную девушку. В дверь кабинета постучали. Все замерли, инспектор разрешил войти. В кабинет зашёл констебль с результатами экспертизы по найденным в лесу уликам.Инспектор внимательно прочитал документы и сообщил собравшимся:- Найденные пули выпущены из ружья супругов Олдридж. На ружье и консервных банках отпечатки совпадают и принадлежат Элизабет Олдридж, - собравшиеся в кабинете нервно выдохнули. Мисс Фишер от избытка чувств упала в обморок.В течение двух дней при допросах Элизабет Олдридж не признавала вину. Приехал комиссар Беннет, чтобы дожать преступницу и отвезти ее на суд в Лондон.На похороны Агнесс явился почти весь Корнуолл. Прощальную панихиду оплатил мистер Олдридж. Миссис Дэвис плакала и причитала, что это она должна лежать в гробу, а не ее милая девочка.Старую женщину приняла к себе внучатая племянница, одинокая старая дева. Прабабушка Агнесс проживет до 88 лет и, наконец – то, воссоединиться на небесах с родными, ушедшими раньше нее.Миссис Олдридж зачитали обвинения и повезли на суд. Документы на развод она не подписала. Томас успокаивал обеспокоенную Джейн, обещал завершить процедуру расторжения брака.Инспектор Джекобсон, я, Питер, сержант Филберт и пару констеблей доставили Элизабет на железнодорожную станцию.Комиссар Уильям Беннет уже ожидал нашу процессию на станции, разговаривал с моей мамой. Рэнди лежал у ног Уильяма, слушая разговор влюблённых. Хелен весело смеялась, мило краснея, что – то рассказывала Беннету.Констебли с арестованной женщиной в наручниках стояли посреди платформы, ожидая прибытия поезда. Уильям попрощался с мамой и со всеми нами. Поблагодарил за расследование и поимку преступницы. В далеке послышался гудок приближающегося поезда. Отбывающие приблизились к краю платформы. Когда голова поезда почти поравнялась с будущими пассажирами, состав начал медленно останавливаться, Элизабет сделала один шаг с платформы. «Стой!» - услышал я крик Рэнди. Многие ничего не успели понять. Мама закричала и упала в обморок. Мужчины орали бранные слова. Смерть миссис Олдридж наступила мгновенно. В возникшем переполохе никто не понял, что бигль говорящий.Похоронами занимался вдовец Олдридж. Томас вступил в права наследования поместьем и деньгами Солсбери. Через полгода у новых супругов Олдридж родилась здоровая и крепкая девочка, которую назвали Оливией.

Глава 22

В ближайшее воскресенье мы всей нашей компанией устроили знатный пикник – день рождения Рэнди и завершение дела об убийстве девочки. Энди нарисовал плакаты с поздравлениями и оформил место пикника разноцветными флажками. Рут испекла именинный торт и печенье в виде косточки. Мы с Питером нажарили мяса на костре на нашем участке возле дома.Уильям, мама и бабушка посидели с часок за столом, а потом оставили нас молодых общаться друг с другом.Компанией доели нежнейшее мясо, приготовленное на костре Питером. Рэнди с удовольствием и урчанием грыз бараньи косточки и печенье, испечённое золотыми руками Рут.Покончив с праздничным угощением, было решено прогуляться по пляжу, подышать свежим морским воздухом. Шли босыми ногами по воде и вспоминали смешные моменты своих дней рождений и пикников.Энди и Рэнди бегали по пляжу на перегонки, догоняя чаек. Бигль предложил брату поискать черепах и посмотреть как они смешно передвигаются по песку. А, может, повезёт, то они увидят, как из черепашьих яиц вылупляются детки. Друзья убежали вперёд, предоставив нам общаться втроём.Рут с мамой приобрели коттедж на вырученные деньги с проданной броши. Девушка просила нас Питером помочь в переезде, а после отпраздновать новоселье небольшим банкетом со сладким. За то время, что они с мамой живут в Корнуолле, у них накопилось много вещей. Мы согласились, договорились о времени.Довольные друг другом пошли искать пса с Энди.Бигль что – то усердно рыл у раскидистых кустов, расположенных у кромки воды.- Рэнди, что там? Сокровище? – пошутил я над другом. Бигль тихо рычал и копал лапами, помогая себе носом. Вся компания встала около него в кружок, подбадривая и отгадывая, что пёс найдет.Довольно продолжительное время происходило это действие, пёс лаял от усердия и нетерпения. Но вот в песке что – то мелькнуло. Все подобрались. Рут присоединилась к рытью – отодвигала кучки песка, собранные лапами бигля.Через пару минут все собравшиеся были в шоке – пёс держал в пасти зубчатую корону. Немного почерневшее от времени и песка, золотое изделие с вставками из драгоценных камней.- Вау! О, Господи! Мамочка! О, черт! – раздалось со всех сторон.- Это что? – шепотом прошептал Энди. – Корона короля Артура? А меч есть? – выпучив глаза, вопрошал брат.- Да, Энди, здесь закопана королевская шкатулка с драгоценными украшениями! – издевался я над братом. – Выкапывай по желанию. Чур, мне золотую банкетную тарелку, - ржал я над наивным братом.- Поздравляю тебя, Рэнди, с такой находкой! Ты теперь, наверное, будешь богачом! – искренне возрадовался я.- Джеймс, я передаю корону тебе. Ты меня кормишь, даёшь угол. Мне она не нужна. А ты бери! У твоей мамы скоро намечается свадьба в Лондоне. Ты же не позволишь Хелен выйти замуж бесприданницей? – поинтересовался бигль, радостный от того, какую новость он поведал.Мы с Энди стояли и глазели на друзей, поздравляющих нас с новым членом семьи.- Я испеку королевский торт! Это будет мой свадебный подарок, – радостно захлопала в ладоши Рут.- Джимми, мальчик мой, отомри! Я в любом случае должен быть на свадьбе. Моя мечта - увидеть Лондон, - носился у наших ног бигль.- Откуда ты знаешь о свадьбе? – поинтересовался я у Рэнди.- На железнодорожном вокзале, - спокойно произнес пёс. – Оказывается, Уильям сделал предложение в прошлую поездку твоей мамы, когда мы занимались расследованием. Комиссар познакомил Хелен со своей семьёй. Они подружились, - делился бигль. – Свадьба планируется в следующую весну. Ура, повеселимся! Ребята, у вас замечательная мама, да и Уильям представительный мужчина. А вы знаете, что комиссар аристократического рода? Он - 3 – й барон Харрисон. Так, что, Джимми, мама твоя вступает в высший свет! Баронесса Хелен Харрисон, - без умолку болтал пёс, носясь между нами.Мы с Энди переглянулись и грустные пошли в направлении дома. Даже волшебное сокровище нас не радовало. Мы беспокоились о своем будущем, особенно, брат.Дома мы показали найденную корону. Женщины кричали от восторга, мама почистила и примерила царский убор. Уильям согласился взять с собой в Лондон украшение и показать знающим людям.Забегу вперёд, корону оценили в очень приличную сумму. Нашей семье выделили хороший процент от стоимости клада. С такими деньгами нашей семье хватит с лихвой вести сытую и интересную жизнь!По словам экспертов, береговую линию Корнуолла усеивают затонувшие корабли, и многие из них содержат бесценное золото, серебро и драгоценные камни.Рэнди улыбнулась удача и нашлось сокровище с затонувшего корабля. Украшение теперь находится в витрине Лондонского музея. Мы всей компанией собираемся осмотреть нашу корону в музее, когда приедем на мамину свадьбу.

Глава 23

В полицейской работе наступила благоприятная тишина. Блюстители порядка быстро решали дела о мелких неурядицах жителей полуострова. Крупные и страшные преступления не тревожили спокойствие Корнуолла.В воскресенье мы с Одли и Рэнди направились в Труро, чтобы помочь дамам Риндлер в переезде в новый коттедж.Рут и Инге были счастливы - за многие годы скитаний по съёмным домам переехать в собственный угол! В Германию возвращаться они не планировали. Женщины пару раз съездили на родину повидаться с друзьями, а родных у них не было. Кто умер от старости, многие погибли в войну. Дома, квартиры и дачи были разрушены и уничтожены. Поэтому на семейном совете, состоявшего из двоих женщин, было решено жить и работать в Корнуолле, Англия. Чему мы все были несказанно рады, особенно, я.В этот знаменательный для всех день, Инге закрыла магазин на выходной. В помощи при переселении приняла молоденькая мисс Дороти. Она мило смущалась и краснела, когда Питер подавал ей лёгкие коробки с личными вещами Рут и Инге.Постоянный клиент кондитерской и по совместительству будущий сосед семьи Риндлер, одолжил машину. Поэтому вещи были доставлены с лёгкостью, расставлены по своим местам.Новое место жительства находилось совсем рядом с кондитерской. Это был одноэтажный домик, из белого природного камня, с красной черепичной крышей. Коттедж утопал в зелени, окна оплетал дикий виноград.В доме была просторная кухня, гостиная с камином, две комнаты и небольшая кладовка. На небольшом участке Инге планировала завести курочек и петуха. В их кондитерском деле яйца - главный и драгоценный продукт!После завершения работы, все уселись за стол, чтобы отпраздновать это событие. Пришли и новые соседи – мистер и миссис Кронсби. Рут и Инге порадовали нас жареной рыбой с картофелем, брецелями и нежнейшим немецким сливовым пирогом. По словам Инге, у немцев этот пирог самый любимый. Да и в кондитерской его расхватывают в считанные минуты.Случайно, или нет, Одли и Дороти сидели рядом. Рут загадочно улыбалась, перемигиваясь со мной и матерью. О чем это она?Рэнди отведал угощения, прогулялся по дому и садику, познакомился с соседским псом. А главное событие – бигль подружился с британской короткошерстной кошкой хозяек Риндлер – черной плюшевой красавицей по кличке Мадлен. Они улеглись калачиком у камина и задремали. Иногда открывали глаза, чтобы убедится, что компаньон находится рядом.По пути домой, Питер Одли радостно улыбался, расхваливал новый дом друзей. Он поделился, что ему пришла по сердцу красавица Дороти.С этих пор, мы почти каждое воскресенье наведывались в Труро, чтобы навестить Дороти и Рут. Ну и конечно же, отведать кондитерских шедевров.

14
{"b":"931356","o":1}