Литмир - Электронная Библиотека

Глава 17

Дома было шумно – Маргарет угощала компанию малолеток шарлоткой с яблоками и горячим чаем. Все чувствовали себя хорошо, паники и слез не было.Бабушка вспомнила, как много лет назад в деревне собирались провести фестиваль вишни. Но черные дрозды, за день до праздника, склевали весь урожай ягод. Люди не расстроились, а провели фестиваль яблок. Хорошо, что дрозды их не любят. Вот и сегодня, вместо ежевики, пришлось печь шарлотку. Главное, дети счастливы и сыты.- Как Энди? Переживает? – поинтересовался я, запивая чаем большой кусок пирога.- Пришел белый, как мел. Посидел у камина, а потом пошел гулять с Рэнди. Вернулся повеселевшим, сейчас чай пьет с друзьями, - отрапортовала Маргарет. Я поблагодарил бабулю за пирог и заботу, и побежал на службу.Ранним поездом из Лондона приехала отдохнувшая мама. Привезла сувениры и приветы от Рут и Инге. Узнала страшные новости, уже носившиеся по деревне, побежала обнимать и успокаивать младшего сына.Мы с Рэнди отправились на службу. Бигль попросился опять осмотреть место убийства без посторонних. Я отпустил, пёс рванул на задание. Мне пришлось тащить к артистам цирка – опросить хозяина обезьянки Зизи.Долговязый мужчина средних лет держал Зизи на руках и скармливал ей яблоко. Я представился и объяснил цель своего визита. Хозяин обезьяны представился Эдди.- Я помню убитую девочку, Агнесс, кажется. В одно время она ходила за нами по пятам. Я думал, ей нравится обезьяна, а она, оказывается, следила за мной. Не знаю почему.- Сэр, девочка видела, как Зизи ела сладости, за которые вы не платили, - спокойно объяснил я.- Вы думаете я ее за это пришил? Хладнокровно выстрелил в ребенка, стоящего ко мне спиной? – удивлённо спросил Эдди. - Констебль, я не кровожадный мясник, я – артист цирка! – гордо произнес хозяин обезьяны.- А на счёт неоплаченного печенья – у нас договоренность с хозяином магазина. Своего рода бартерные отношения. Зизи ест, что хочет. А в конце дня, после выступления, я вношу в кассу определенную сумму. Маленький сынок хозяина любит обезьянку, играет с ней.Я поинтересовался о странных личностях, бродящих около цирка. Но Эдди качал головой – никого не видел, ничего не слышал. Вчера вечером он с Зизи и подругой – гимнасткой был в соседней деревне, отмечали его день рождения. Там же и заночевали. В цирк вернулись тогда, когда уже обнаружили Агнесс убитой. Это могут подтвердить все наши артисты цирка и подруга – гимнастка.Я поблагодарил за честный ответ, пожал руку и направился на работу.В участке кипела бурная деятельность по поимке преступника. По отчёту эксперта, девочку убили в семь часов утра. Свидетелей не нашли. Жители никого подозрительного не видели. Филберт отправил нас с Питером в поместье Солсбери. Требовалось опросить хозяев местности, где нашли девочку. Может они слышали или видели что – нибудь.Поместье является родовой резиденцией семьи герцога Солсбери более 300 лет. Величественный дом находился на территории поместья площадью 6000 акров, которое простирается на соседние деревни.В 18 и 19 веках семья Солсбери вложила значительные средства в поместье, построив многочисленные фермерские дома, рыбацкие коттеджи и другие жилища по всей земле. Многие из них по сей день остаются частью поместья и сдаются в аренду местным жителям и друзьям семьи.Герцог проводил на своей территории с 1935 по 1939 год фестиваль, в котором сочетались музыка, театр и изобразительное искусство. За четыре дня это событие посетили около 1500 человек.На поле для крикета на территории замка с 1895 года проводились матчи высоких стандартов с участием команд от местной молодежи до международных.Сад, разбитый вокруг дома, по праву считался жемчужиной садового искусства. В нем был любимый англичанами лабиринт из растений и каскадный фонтан, существующий более трехсот лет, и зимняя оранжерея, созданная еще первым хозяином.С 1930 года поместье открыто для экскурсий. Все желающие могли оценить богатую обстановку дома, красоту парка. Из ста двадцати комнат для посещения были открыты двадцать шесть – остальные представляли собой закрытые от посторонних глаз владения семьи.Нынешним хозяином поместья была Элизабет Олдридж, в девичестве леди Солсбери. Дворецкий проводил нас в просторный зал, украшенный старинными портретами бывших хозяев.Нас встретила женщина 35 лет, среднего роста, блондинка, одетая в костюм для верховой езды – штаны, рубашка, пиджак, высокие сапоги. Раньше, возможно, Элизабет поражала своей красотой. Сейчас перед нами сидела уставшая от жизни, нервно покусывающая губы и подёргивающая ногой особа. С ее появлением в помещении распространился лёгкий аромат алкоголя.Мы представились с Питером и поинтересовались:- Миссис Олдридж, Вы слышали, что возле Вашего участка нашли тело ребенка? Десятилетняя Агнесс Нельсон убита.- О, констебли, эту ужасную новость мне вчера рассказали слуги. Я приехала после обеда из Труро, гостила у подруги. Это ужасно! Кому нужно было убивать маленькую девочку? – без эмоций поинтересовалась хозяйка.- Вы видели кого - нибудь подозрительного, миссис Олдридж? – поинтересовался Питер.- Нет, - резко и быстро ответила хозяйка. - Хотя, возможно, вы правы, констебль. Пару дней назад, из окна своей спальни, я видела незнакомого мужчину с бородой. Он был один. Посидел в вересковых пустошах и направился в лес. Вы узнавали в деревне у жителей кто это может быть? – в ответ поинтересовалась Элизабет.- А ваш муж, миссис Олдридж? Он видел что – то? – продолжал опрос мой коллега.Элизабет вздрогнула, нервно начала поправлять сапоги. Не отвечала она долго, пока я не повторил вопрос.- Он уехал по делам фирмы в Бирмингем. Уже больше недели он в командировке, - ответила хозяйка.- Так, что, констебли, я ничем не могу помочь. Извините! – встала с кресла хозяйка и позвала дворецкого.- В Труро есть отличная кондитерская. Заходили когда – нибудь? Там работает милая девушка Рут, она жила здесь в войну, - поинтересовался я у Элизабет, выходя за дворецким.- О, конечно же, я знаю нашу немецкую гостью! Буквально вчера, перед отъездом, мы с приятельницами купили у нее пирожные и чай. Очень вкусно она готовит! – прощебетала миссис Олдридж, прощаясь с нами у двери.Мы с Питером вышли и направились к месту преступления.- Дамы Риндлер и моя мама приехали из Лондона только сегодня утром. Вчера в кондитерской Элизабет не могла видеться с Рут. Она что – то скрывает! – высказался я.- Я тоже так думаю, друг мой! – ответил коллега и направился к Рэнди, ожидавшему нас у леса.- Парни, молодцы, что пришли сюда. Я кое – что обнаружил! – радостно произнес хвостатый друг. – А что у вас? – поинтересовался пёс, вбегая в глубь леса. Мы рассказали о нашей встрече с хозяйкой поместья.- Отлично, ребятки! Молодцы! – радостно виляя хвостом, ответил бигль.- Питер, посмотри, на земле есть следы маленьких ямок. Джимми, мальчик мой, ты повыше, поэтому задери голову у того дерева. Что ты видишь?Мы с Питером разделились и принялись выполнять просьбы пса. Одли раздвигал траву, куда указывал носом пёс. Он заметил шесть небольших ямок в одну полосу, примерно на одном расстоянии друг от друга.- Пит, возьми вот этот прут и вставь в одну из ямок, - попросил деятельный пёс. Питер приладил указанную ветку к ямке и та встала как литая, не качаясь и не падая. Парень нашел по близости ещё пару похожих веток и вставил.- Ничего вам не напоминает? – спросил Рэнди, почесывая ухо.- Напоминает место, где недавно стреляли по мишени или по банкам. Та-дам! – кряхтя произнес я, вытаскивая из коры высокого дерева пулю.- Рэнди, ты гений! И траектория выстрела показывает, что стреляли из этого места! – взволнованно произнес Питер.- Пройдёмте сюда, джентльмены, - голосом профессора Кембриджа, произнес бигль.В метрах десяти от места, где была найдена мертвой Агнесс, пёс указал на пышный куст. Под ним мы обнаружили свежевскопанную землю. Рэнди лапами принялся рыть почву и через пару секунд мы увидели железные банки с отверстиями. Следы от пуль хорошо были видны на ржавых консервных ёмкостях.

Глава 18

11
{"b":"931356","o":1}