Литмир - Электронная Библиотека

Харпер усмехнулся и, допив бокал, покинул клуб, чувствуя себя удовлетворённым. У него не было прямых доказательств, но разговор с Блейком лишь укрепил его догадки. Теперь он был уверен, что Блейк и Колфилд играли в опасную игру с тем самым письмом. Вопрос оставался лишь в том, кто из них решился на крайние меры и подстроил исчезновение документа.

Глава 5. Под покровом ночи

Несколько дней спустя Джеймс Харпер внимательно изучал план здания, где находился офис Блейка. У него был простой, но рискованный план: пробраться в кабинет Блейка ночью, чтобы найти хоть какие-то документы или улики, которые могли бы раскрыть истинную связь между ним и Колфилдом. Харпер не любил нарушать закон, но знал, что времени у него оставалось мало – Блейк и Колфилд наверняка что-то замышляли.

Ночь выдалась прохладной и ясной. Взяв с собой лишь небольшой фонарь, детектив аккуратно подобрался к заднему входу офиса Блейка. Благодаря одному из знакомых сторожей ему удалось получить доступ к черному ходу, ведущему на верхние этажи.

Быстро и бесшумно поднявшись на нужный этаж, Харпер оказался перед дверью кабинета Блейка. Он тихо открыл замок с помощью отмычки, которую одолжил у знакомого в полиции, и проскользнул внутрь. Кабинет был богато обставлен: массивный дубовый стол, стеллажи с деловыми документами и картина на стене, в массивной золочёной раме.

Первым делом Харпер подошёл к столу. Он тщательно осмотрел его, изучая стопки бумаг и деловые записки. Среди них он заметил странную корреспонденцию с некой финансовой фирмой, в которой говорилось о крупных переводах, связанных с инвестициями Колфилда. Суммы, фигурировавшие в бумагах, были весьма внушительными.

Пока Харпер копался в документах, его внимание привлёк слабый звук за дверью. Кто-то явно приближался. Двигаться было поздно – не успев спрятаться, детектив замер на месте и прислушался. Сквозь едва приоткрытую дверь послышались голоса. Один из них он узнал сразу – это был голос Роланда Блейка.

«Я же говорил тебе, что этот детектив – не простой новичок!» – раздражённо произнёс Блейк. «Он явно уже близок к тому, чтобы разобраться в нашем деле».

«Не волнуйся, – ответил второй голос, глухой и хриплый. Харпер понял, что это был Колфилд. – Мы уже предприняли всё необходимое. Завтра письмо будет уничтожено, и никаких следов не останется. Пусть он ищет сколько угодно, ему ничего не найти».

Харпер сжал кулаки. Эти слова подтвердили, что они оба были замешаны в деле. Но что означало «уничтожение письма»? Он должен был действовать быстро, чтобы не допустить уничтожения улики.

Вдруг послышался ещё один шаг, и Харпер понял, что его заметили. Стараясь оставаться как можно незаметнее, он присел за стол, но дверь резко распахнулась, и в кабинете появился Блейк. Его глаза сузились, когда он увидел детектива.

«Мистер Харпер, не ожидал увидеть вас здесь, – сказал он с едва сдерживаемым злорадством. – Интересное место для ночных прогулок, не так ли?»

Харпер быстро собрался с мыслями, сохраняя спокойствие. «У меня есть полномочия расследовать дело моего клиента, и я был почти уверен, что найду здесь то, что мне нужно».

Блейк усмехнулся. «Жаль, что вы ошиблись, детектив. Хотя, быть может, я сам помогу вам найти ответы».

С этими словами Блейк жестом показал Харперу выйти из кабинета, дав понять, что он больше не желанный гость. Харпер знал, что противостоять Блейку сейчас было бы бесполезно, и решил отступить, чтобы переиграть его позже.

Позже, у себя в офисе

Вернувшись к себе, Харпер внимательно обдумывал произошедшее. Теперь у него было достаточно улик и словесных подтверждений того, что Блейк и Колфилд действительно запланировали уничтожить письмо. Он понимал, что ему нужен план, чтобы поймать их на горячем. И для этого необходимо было узнать, где они собирались уничтожить улики.

Харпер решил обратиться к мисс Эллисон, которая могла бы пролить свет на расписание Колфилда и места, куда он планировал отправиться на следующий день. На утро он отправился в офис адвоката, где застал мисс Эллисон у её стола.

«Мисс Эллисон, – сказал Харпер, – мне нужно, чтобы вы кое-что уточнили. У мистера Колфилда завтра есть какие-то важные встречи?»

Женщина посмотрела на него с некоторым беспокойством, но всё же ответила: «Да, у него назначена встреча в загородном доме мистера Блейка. Обычно такие встречи проходят конфиденциально».

Харпер поблагодарил её, и в голове его тут же сложился план. Он отправится в загородный дом, чтобы подкараулить их с уликами.

На следующий день, в загородном доме

Под вечер Харпер незаметно пробрался к имению, где уже горел свет. Через окно он увидел, как Блейк и Колфилд стояли возле камина, а между ними на столе лежал запечатанный конверт – вероятно, то самое письмо.

Детектив дождался подходящего момента, когда они отвлеклись, и проскользнул внутрь, спрятавшись за занавеской у двери. Блейк и Колфилд разожгли огонь в камине, и Блейк взял письмо, готовясь бросить его в огонь.

В этот момент Харпер вышел из тени.

«Не стоит торопиться, джентльмены», – громко произнёс он, и оба мужчины вздрогнули от неожиданности.

Блейк резко повернулся, и его лицо исказилось от ярости. «Как вы сюда попали?» – крикнул он.

Харпер лишь улыбнулся. «Мне стало любопытно, зачем вам нужно так срочно избавляться от этого письма. Может быть, стоит показать его на суде, а не уничтожать?»

Колфилд нервно переглянулся с Блейком, и детектив понял, что сумел вывести их из равновесия.

«Ты ничего не докажешь, Харпер», – попытался оправдаться Колфилд. «Это письмо не имеет никакой ценности!»

Но Харпер знал, что это не так. «Тогда зачем вам его уничтожать? Разве оно не доказывает вашу финансовую сделку, мистер Блейк, и вашу роль в том, чтобы скрыть правду от правосудия?»

Блейк попытался подойти к детективу, но Харпер резко остановил его. «Не подходите. На этот раз вы пойдёте со мной, мистер Блейк, и объясните суду, что за интересы защищаете».

Глава 6. Печать правды

С письмом в руках и неоспоримыми доказательствами против Блейка и Колфилда, детектив Джеймс Харпер направился в городской полицейский участок. Как только он ступил на порог, в глазах его загорелась решимость: наконец-то он завершит это запутанное дело и восстановит справедливость.

Офицер Уилкинс, дежуривший в тот вечер, поднял голову, увидев Харпера, и кивнул ему в знак уважения.

«Мистер Харпер! Судя по вашему виду, у вас есть новости», – приветствовал его офицер.

Харпер одобрительно улыбнулся и протянул офицеру письмо. «Это то, что нам нужно, чтобы прижать Блейка и Колфилда. В этом письме они признаются в финансовых махинациях, а также говорят о подкупе судей. Это должно положить конец их грязным делам».

Уилкинс внимательно изучил документ и, осознав его важность, поспешил сообщить капитану полиции. Уже через несколько минут детектив и его коллеги направились к Блейку и Колфилду, чтобы предъявить им обвинения. Ожидалось, что на этот раз они не смогут выкрутиться.

Тем временем, в особняке Блейка

Блейк сидел в своём роскошном кабинете, обдумывая дальнейшие шаги. Он догадывался, что Харпер мог стать для него серьёзной проблемой, но никак не ожидал, что детектив сумеет найти улики так быстро. Внезапно дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился Колфилд.

«Ты понимаешь, что теперь мы пропали? Этот детектив – он настоящий дьявол! Он что-то нашёл, и, если мы ничего не предпримем, наше дело закончено», – выдохнул Колфилд, выглядя напряжённым и растерянным.

Блейк пытался сохранять хладнокровие, но было ясно, что ситуация вышла из-под контроля. «Сделай то, что должен, Колфилд», – коротко бросил он, но в его голосе слышалась паника.

Возвращение в полицейский участок

Когда Харпер вернулся в участок, чтобы окончательно оформить обвинения, он узнал, что Блейка и Колфилда уже арестовали. Оба пытались отрицать свою вину, но письмо, найденное детективом, стало для них приговором. Вскоре их обвинили не только в уничтожении улик и финансовых махинациях, но и в заговоре против правосудия.

9
{"b":"931270","o":1}