Литмир - Электронная Библиотека

Проведя рукой по мокрому лицу, я принял решение: завтра первым делом я встречусь с Ленор. Мы поговорим еще раз. Но на этот раз без масок.

Глава 5. Первая ложь.

Август.

Я мертвец. Живой мертвец.

С тех пор, как я стал вампиром, большинство моих чувств обострились. Обоняние, слух, зрение – всё это работает на триста процентов. Единственное, чего мне не хватает, – осязания. Иногда я забываю, каково это чувствовать холод стали или мягкость бархата. Сейчас я лежал в ванне, наполненной почти кипящей водой, но ощущал только легкое тепло, словно тело полностью оторвалось от мира.

Запах можжевельника заполнял маленькую ванную комнату, с ее облупившейся краской на стенах и мутным зеркалом. Я закрыл глаза, вдыхая этот аромат, позволяя мыслям уплыть. Голову очистило, как будто кто-то стер слой пыли с моих воспоминаний.

Когда вода окончательно остыла, я вышел из ванной, оставляя за собой влажные следы на деревянном полу. Вода стекала с волос, образуя небольшие лужицы, но я не спешил их вытирать. Дом стоял в полной тишине, за исключением слабого поскрипывания досок. Время заняться делами.

В кабинете, где книги были сложены стопками на полу, а бумаги хаотично раскиданы на столе, я нашел стационарный телефон. Возле него лежал сложенный вчетверо листок бумаги. Он пах… свежестью и цветами. Я быстро набрал номер, но услышал только длинные гудки. Попробовал ещё раз – тишина.

В дверь постучали. Звук был настойчивым, прерывающим мою сосредоточенность. Я спустился вниз и открыл.

На пороге стоял Майк. Его лицо выглядело постаревшим, измученным. Он уже не напоминал того энергичного человека, которого я видел несколько дней назад. Седые волосы торчали в разные стороны, а взгляд был тяжелым.

– Выпить есть? – проскрипел он, даже не поздоровавшись.

Я сделал паузу, изучая его. Он явно выглядел неважно.

– Есть только виски, – ответил я, отступая, чтобы впустить его внутрь. – Напитки легче сорока градусов я не держу.

Майк не ответил, только кивнул, прошёл в гостиную и плюхнулся на старый кожаный диван. Я спустился в подвал за бутылкой – отличным шотландским виски, которым редко делился. На кухне нашёл пару запыленных бокалов и вернулся в гостиную.

– Ну? – спросил я, разливая напиток. Его густой аромат наполнил комнату. – Что у тебя произошло, раз ты решил прийти ко мне?

Майк молчал, вертя бокал в руках. Он выглядел так, будто каждое слово даётся ему с трудом. Наконец, он сделал глубокий вдох и выпил виски залпом.

– Беда у меня. Дочь пропала.

В комнате повисла тишина. Я смотрел на него, не говоря ни слова. Он часто рассказывал о своей дочери – о том, как она работает в мэрии, заботится о семье. Я видел её пару раз, когда приходил к мэру.

– Ты уверен, что с ней что-то случилось? – спросил я наконец.

– Конечно! Она ж у меня домашняя! – последнее слово он произнёс с тяжелым акцентом, словно это объясняло всё. – Нет, точно что-то случилось. Муж её позвонил мне, говорит: «Дед, а Мари у тебя?», а я ему: «Как она у меня? Моя старая-то болеет, зачем ей вирус домой тащить?» А он мне рассказывает, что Мари ушла на работу вчера утром и с тех пор её никто не видел.

– Полиция?

– Ха! Полиция сказала: «Трёх дней не прошло – приходите потом». Им дела нет.

Майк налил себе ещё один бокал и снова выпил его в один глоток. Он был явно не в себе. Его руки подрагивали, а глаза смотрели куда-то в пустоту.

– Ты не думал, что она могла просто уехать? – предложил я, пытаясь успокоить его.

– Нет. Она никогда не оставляла детей без присмотра. Это не в её характере.

Я сделал глоток виски, ощущая его жгучее тепло. Я и так погряз в незакрытых делах, но не мог оставить Майка. Он не просто делился своими страхами – он умолял о помощи, даже если не осознавал этого.

– Я помогу тебе, – сказал я наконец.

Майк резко поднял голову, удивление мелькнуло в его глазах.

– Нет, Август, я не могу… У меня нет столько денег!

– Я не возьму с тебя денег, – ответил я спокойно. – Расплатишься потом.

Майк сглотнул, его плечи слегка расслабились. Он был явно благодарен, но не знал, как выразить это словами.

В этот момент мой телефон в кабинете зазвонил.

– Прошу прощения, Майк, мне пора, – сказал я, поднимаясь. – Но раз уж я занимаюсь этим практически бесплатно, ты сделаешь всю грязную работу.

– Какую? – Майк оживился.

– Опроси её коллег, мужа, подруг. Узнай о последних знакомствах, странностях в её поведении. Может, был роман на стороне. Сделаешь?

– Да… Конечно! Спасибо, Август!

Он подскочил, будто его только что обожгли, и пулей вылетел из дома.

Я остался сидеть на диване, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Дело становилось всё сложнее. Но я уже знал, что этим вечером мне придется узнать больше, чем хотел бы.

Вернувшись, я поднял трубку телефона. На том конце раздался женский голос.

– Алло?

– Я звонил вам два раза, – заметил я сухо.

– Я была на экзамене, – голос Ленор звучал робко, с едва заметной ноткой вины. – Я написала вам. Вы не получили мои сообщения?

Я замялся.

– У меня стационарный телефон… – признался я, после чего повисла неловкая пауза.

– Оу… Я поняла… Так о чём вы хотели поговорить?

– У меня есть новая информация о вашей сестре, – сказал я, избегая излишних подробностей. – Мне нужны её ноутбук и, возможно, телефон.

– Новая информация? Какая?

– Привезите ноутбук, – оборвал я разговор, положив трубку.

Я ещё не был готов делиться тем, что выяснил. Ленор всё ещё оставалась для меня загадкой, и пока я не был уверен, можно ли ей доверять, распространять информацию по телефону не стоило.

Через час Ленор уже сидела в моей гостиной. Она устроилась в том же кресле, где была вчера. Ее волосы, заплетенные в длинную легкую косу, послушно лежали на плече. Джинсовый корсет подчёркивал её фигуру, а длинную юбку девушка, как и вчера, слегка теребила руками от волнения. Между нами на столе лежал ноутбук её сестры. Ленор выглядела взволнованной, но одновременно осторожной, как человек, который боится услышать то, что изменит всё.

Я наблюдал за ней, выжидая момент. Она что-то скрывала – это было очевидно.

– Как ваш отец, мисс Морэй? – наконец спросил я, нарушая напряженную тишину.

Ленор вздрогнула, явно не ожидая такого вопроса.

– Что? – переспросила она, моргнув. – Он в порядке… Спасибо… Но ему лучше пока оставаться в больнице.

– Ваш отец в больнице? – Я слегка приподнял бровь, делая вид, что только что услышал это впервые.

– Да. Его хватил удар на нервной почве.

Её голос звучал спокойно, но лёгкое дрожание в словах выдавало внутреннее напряжение.

– Ясно, – ответил я, наклоняясь вперёд. Время переходить к делу.

– Мисс Морэй, вы утверждали, что ваша семья – образец любви и взаимопонимания, – начал я мягко, но с едва уловимым нажимом.

Её лицо слегка побледнело, а тело напряглось, будто мои слова были хлыстом.

– Однако один мой свидетель рассказал совершенно иную историю. Он утверждает, что у вашей семьи были серьёзные проблемы. Не хотите ли поделиться правдой? Или ваша сестра вам не настолько важна?

Последние слова были произнесены намеренно жестко. Я видел, как они попали в цель. Ленор сжала пальцы, будто пыталась удержаться от бурной реакции.

– Сэр Клейв, простите меня, – начала она, ее голос дрожал. – Да, в нашей семье не всё было идеально. Но… если бы я рассказала вам правду, вы бы могли решить, что она просто сбежала!

Интересно. Кто-то явно подучил ее так ответить.

– Значит, вы допускаете, что она могла уйти сама? – спросил я, пристально глядя ей в глаза.

Она покачала головой, ужас и разочарование мелькнули на её лице.

7
{"b":"929933","o":1}