Литмир - Электронная Библиотека

Тут он побагровел. Я продолжал говорить, чтобы успокоить его.

– Мы уже задержались с возвращением в форт. Кэррингтон пойдёт к нам на выручку. Остался всего час дневного света. Индейцы нанесут еще один удар, пока светло, и на ночь мы будем в безопасности. Кэррингтон будет здесь до рассвета.

– Он прав, – серьезно вмешался молодой Уэндс. – Было бы убийством сейчас посылать человека. И он в любом случае не доберется до форта раньше, чем Кэррингтон выйдет.

Очевидность этого привела Феттермана в ярость.

– Я полагаю, что я здесь старший, Уэндс. Есть вопросы на этот счёт?

– Никаких, капитан. Просто высказал свое мнение.

– Когда захочу, сам его спрошу. Возвращайся на свой пост.

Уэндс исчезл, не сказав ни слова.

– Этот парень спас нам жизни, – начал я, и мой голос дрожал от напряжения.

– Неужели ты думаешь, что я этого не понимаю, черт бы тебя побрал, Клейтон!

– Вы не станете проклинать меня, капитан. Ни сейчас, ни когда-либо еще.

Феттерман посмотрел на меня; его лицо было серым от усталости.

– Хорошо, – сказал он. – Всё в порядке.

– Вот и они! – крикнул Уэндс.

И они появились, волна за волной, примерно по пятьдесят человек в каждой, и каждая подбегала чуть ближе, прежде чем сломаться и отхлынуть назад; последняя группа прорвала линию наших фургонов, пятнадцать или двадцать из них ворвались в наши ряды на своих визжащих лошадях. Если бы остальные последовали их примеру, произошла бы ещё одна резня.

Слава богу, индейцы так не воюют.

Я начинал понимать. Из семнадцати человек, ворвавшихся в кольцо фургонов, один уехал и, возможно, остался жив, чтобы похвастаться своим подвигом, но я позволю себе усомниться в этом. Я дважды выстрелил в него из револьвера, когда он уходил. Я мог бы знать больше о его судьбе, если бы не тот факт, что он сбил меня с ног, когда мы уходили. Я проснулся в форте Фил Кирни, довольно легко отделавшись, если не считать серьезную рану на голове, которая, к счастью, избавила меня от неприятных подробностей обратной поездки в одном из запряженных мулами санитарных фургонов Кэррингтона.

Как только я смог стоять, я отправился к Кэррингтону.

– Полковник, я хочу подать в отставку, – сказал я ему.

– Сейчас, Клейтон, успокойтесь. Я знаю, что у вас с Феттерманом были небольшие разногласия, но…

– Он дурак, – прервал я его.

– …но, – продолжал Кэррингтон, не обращая внимания на мои слова, – нам здесь очень нужны разведчики. У меня есть отчет Феттермана, в котором упоминается ваш отказ передать сообщение. Я думаю, вы были правы, и я сообщил об этом Феттерману. В том же отчёте он хвалит вашу смелость, подробно описывает, как вы спасли его, и упоминает о том, что лейтенант Уэндс нарушил субордмнацию.

– Меня совершенно не волнует, что… – начал я, но Кэррингтон нервным голосом продолжал:

– Он также просит уволить вас, в чём я ему отказал. Итак, Клейтон, я хочу, чтобы вы остались. Я поддержу вас, когда вы окажетесь правы. Делу Уэндса я ходу не дам. Так правильно?

– Конечно, полковник. Это справедливо. Вы справедливый человек. Но дело не в этом. Даже не в том, что Феттерман некомпетентен. Ни один из этих фактов не имеет никакого отношения к моей отставке.

– Ну так и что вас так гложет?

– Может быть, просто дурное предчувствие. Я не знаю. Но вчера я узнал кое-что, что меня беспокоит. Что-то, что, как мне кажется, может быть важным. Во всяком случае, намного больше, чем Феттерман.

– Давай разберёмся, Клейтон. Я уважаю ваше мнение.

– Ну, дело вот в чём. Шестерым из нападавших, которые прорвались в круг фургонов, немного времени потребовалось, чтобы умереть. Трое из них были изрядно пьяны. От их дыхания разорвалось бы сердце хорька.

– И что?

– Полковник, Эд Гири, а через него и я, придерживаемся мнения, что торговля виски, которая здесь происходит, в значительной степени связана со вспышками враждебности. Не с подачи таких больших вождей, как Красное Облако и Бешеный Конь, вы понимаете. Они искренне убеждены в том, что право на их стороне, и тут алкоголь ни при чём. Но вы же знаете, что на каждый набег, возглавляемый одним из них, приходится дюжина поджогов обозов и снятие скальпов с поселенцев, к которым они не имеют никакого отношения и которые, по сути, прямо противоречат их приказам. Эти мелкие, постоянные вспышки, которые, по мнению Гири, провоцируются продавцами виски.

– Ну и что с того? – В вопросе полковника сквозило нетерпение. – Вы же знаете, что индеец способен на все, когда он пьян. Мы ничего не можем с этим поделать.

– Я думаю, вы можете, – не согласился я, – и я готов вам помочь. Будучи в Канзас-Сити, я немного повздорил с человеком, который, по словам Гири, играет важную роль в операциях с виски. Я знаю этого человека, я знаю, что он где-то здесь, действует, и я хочу его найти. Если вы дадите мне тридцать дней и несколько человек, я смогу…

– Боже правый, Клейтон, – слова Кэррингтона показали, что он думает о нелепости моего предложения; – если вы хотите отправиться в погоню за торговцами виски, я не могу вас остановить. Но я не могу дать вам людей. Мы знаем всё о виски и индейцах. И мы знаем всё о людях, которые занимаются торговлей виски. Я полагаю, в данном случае вы имеете в виду Арапахо Джека Слейтмейера.

Боже мой, парень. У нас есть законы, запрещающие ввоз крепких спиртных напитков на Территории, и мы стараемся их соблюдать. Но, будь всё проклято, вы не можете обеспечить соблюдение таких законов. Конечно, торговля виски уже стоила не одного скальпа и будет стоить еще больше. Но ни армия, ни я не считаем, что спиртное является здесь главным фактором. Вы говорите как агент Бюро по делам индейцев. Это их жалобы. «О, бедный краснокожий и демон рома!» Мне жаль, Клейтон.

– Полковник, я знаю, что официально вы ничего не можете сделать. Я служил в армии, сэр. Но любой, у кого есть хоть половина стеклянного глаза, видит, что на границе разгорается очередная война с индейцами. Всё, что можно сделать, чтобы её остановить…

– Что вы имеете в виду? – В его вопросе не было интереса.

– Дайте мне десять человек, не в форме, конечно; лошадей и припасы на месяц. Я могу разобраться с этим виски. Я в этом убежден. Отрубите змее голову, и тело умрет. Я знаю, где находится голова.

– Об этом не может быть и речи, категорически. Мне жаль.

– Не стоит, полковник. В любом случае, я буду следовать своим путём так, как я его вижу.

– Вы из-за этого всё ещё собираетесь подать в отставку?

– Нет. Это я решил перед тем, как прийти сюда.

– Что ж, я сожалею о вашей позиции. Хотя, возможно, это и к лучшему. Вы слишком внимательно слушали Гири. Он наполовину шайен. Я думаю, вы заделались инджуном, Клейтон, и когда разведчик мягок к индейцам, его полезность для армии под вопросом.

Я подумал о Бриджере, Груарде, Карсоне, о роли великих разведчиков, которые были «мягки» к индейцам.

– Если я могу еще что-нибудь для вас сделать, Клейтон…

Я хотел было сказать, что нет, когда вспомнил забытый голос.... «Полковник, примите мою признательность. Если наши пути снова пересекутся. …»

Я повернулся к Кэррингтону.

– Есть кое-что, что вы могли бы сделать, полковник. Я хотел бы знать, где сейчас генерал Кастер.

Я еще не знал, что собираюсь делать и как Кастер впишется в мои планы, но знал, что среди индейцев он пользовался репутацией безупречно честного и понимающего человека, и у меня зародилась мысль.

– Вы имеете в виду Джорджа Кастера, из пятого кавалерийского?

– Думаю, да. Хотя тогда это был третий.

– Тогда? Где вы с ним познакомились?

– Я сдался ему в Аппоматтоксе.

– Ну дела! Я знал, что с вами было нечто большее, чем тридцать дней с Эдом Гири. Держу пари, настоящий полевой офицер. И не пехотинец вовсе. Верно? Ну, не важно. Мы передадим вам эти сведения… Ординарец!

Вошел ординарец, отдавая честь.

– Принесите мне те списки о распределении по полкам, новые. Нет, к черту. Пусть сержант Келли посмотрит. Я хочу знать, где сейчас генерал Джордж А. Кастер. Пятый кавалерийский.

11
{"b":"929504","o":1}