Литмир - Электронная Библиотека

– Сегодня чудесная погода. Быть может, перейдем во двор и начнем? У новобранцев там тренировочная база, оборудованная по последнему слову техники, – объясняет старейшина Клири и, не дожидаясь ответа, проходит к большим раздвижным стеклянным дверям.

Все остальные выходят из дома и следуют за ним мимо террасы по искусно постриженной траве к небольшой каменной арене.

– Ну и что говорит о тебе и твоем ковене тот факт, что у вас во дворе находится гладиаторская яма? – спрашиваю я у идущего рядом Эноха, когда мы шагаем позади посетителей.

– Только то, что у трехсот спартанцев нет против нас и шанса, – шутит он и потирает свой пресс. – Гладиаторские ямы – последний писк моды. Мы идем в ногу со временем.

Я усмехаюсь и, взглядом сказав «Ага, ладно», наблюдаю за тем, как остальные с комфортом располагаются на каменных скамьях, протянувшихся по одному краю арены. Огороженная площадка усыпана какой-то песчаной смесью. Плетусь в ее центр: уверена, именно там они и хотели бы меня видеть, учитывая тот факт, что я – их сегодняшнее развлечение.

Мэрилин Мэнсон спокойно подходит ко мне и поворачивается лицом к старейшинам, покорно ожидая приказаний. Стоя напротив могущественных кастеров, я чувствую себя так, будто меня привели на расстрел. Я не имею ни малейшей догадки о том, что сейчас произойдет, и ни малейшего представления о том, каким окажется этот день: одним из тех, когда моя магия решит со мной сотрудничать, или же когда она станет занозой в заднице.

– Ладно, Винна, пробежимся по тому, что нам уже известно о твоей магии на основе отчета, предоставленного чтецом Тирсоном. Так мы поймем, с чего лучше начать. Затем кастер Сойер предложит тебе несколько упражнений, чтобы проверить, как хорошо ты понимаешь свою магию и владеешь ею, – говорит мне старейшина Найпан, дружелюбно сверкая темными глазами и широко улыбаясь.

Я киваю, но тут же начинаю нервничать из-за отчета чтеца Тирсона. Мог ли он соврать, когда сказал, что сохранит мой секрет о том, что я Страж? Он казался таким искренним и достойным доверия, но что я вообще теперь знаю?

– Здесь говорится, что ты владеешь несколькими магическими ветвями. Если быть точнее, ты крайне сильна в Боевой, Защитной и Элементальной магии и просто сильна в Целительной. Отмечено также, что ты проявила некоторую способность к Заклинательной магии, но ее оценили как слабую. Все верно?

Я киваю и открываю рот, чтобы подтвердить это вслух.

– Я думал, она соврала, – бормочет Каллан прежде, чем я успеваю ответить старейшине Найпану.

Остальные обмениваются шокированными взглядами и ропотом, после чего замолкают и смотрят на меня широко распахнутыми глазами.

– Нет, новобранец Файф, это правда.

– Но как это возможно? Никто не владеет более чем двумя ветвями магии, и если такое и происходит, то случаи, когда человек крайне силен в обеих, невероятно редки, – выпаливает Сурок.

– Паладин Рок, следите за языком. Вы здесь по долгу службы, а не как частное лицо, – рявкает паладин Эндер.

Сурок тут же весь напрягается, и на его лице появляется отрешенное выражение.

– Способности кастера Айлин уникальны. Она удачная, если не сказать загадочная, находка, – заявляет старейшина Альбрехт, и в его голосе проскальзывает нотка подозрения, когда он разглаживает несуществующие складки на своей рубашке с воротником.

Не в силах сдержаться, я раздраженно фыркаю, замечая упрек в его глазах. Похоже, я сделала полный круг и снова вернулась к тому, с чего все и начиналось, – к бреду про «угрозу». Мэрилин Мэнсон, или же кастер Сойер, как его, судя по всему, зовут, понимающе улыбается, услышав мое недовольство. Я пожимаю плечами, словно говоря: «вот такие дела», – и он усмехается.

– Пускай сколько угодно думают, что я вся такая страшная и могущественная, но сейчас они поймут, что на самом деле я ни хрена не умею управлять своей магией. Она меня не слушает. У нее сейчас «переходный возраст» – она делает только то, что ей хочется, и только тогда, когда ей хочется, – шепчу я Мэрилину.

Его смешок перерастает в более откровенный смех, а в глазах появляется дружелюбное понимание.

– Как раз для этого я и здесь. Сейчас мы со всем разберемся, и уже совсем скоро ты захватишь власть в мире кастеров, – говорит он, заговорщически подмигивая подведенным глазом.

– Кастер Сойер, можете начинать аттестацию, – объявляет старейшина Балфур.

Тихий ропот многочисленных разговоров, окружавших старейшин, затихает, и все взгляды устремляются на нас с кастером Сойером.

– Я понимаю, что публика может смущать, но придется постараться от нее абстрагироваться, – говорит мне Мэрилин, и его крашеные черные губы приподнимаются в улыбке. – Ладно, Винна, сейчас я объясню тебе, как работают некоторые визуализации и трюки, которые помогут мне оценить уровень твоего контроля и владения силой. Начнем с того, что проверим твою связь с разными ветвями твоей магии. Ты опознаешь полутона каждой из ветвей и ощущения, которые они в тебе вызывают?

– Я читала об этом перед прочтением – пыталась понять, какие у меня могут быть ветви…

– И, могу поспорить, лишь сильнее запуталась, – усмехнувшись, говорит Мэрилин.

– Да, это еще слабо сказано. Ничего из того, что я чувствовала, не соотносилось с тем, что описывалось в книгах. Теперь я понимаю, что это, вероятно, было из-за того, что я владею более чем одной ветвью.

Мэрилин в знак согласия кивает и обходит меня по кругу, критически разглядывая.

– Закрой, пожалуйста, глаза, Винна. Прежде чем проводить аттестацию, нам необходимо, чтобы ты научилась призывать каждую ветвь по отдельности. Полагаю, на данный момент тебе не особо удается управлять своими силами, потому что ты пытаешься напитать свой запрос магией нескольких ветвей, но не все из них способны на то, чего ты от них ожидаешь.

Я обдумываю его слова и, как ни странно, понимаю, что в них есть смысл. Вспоминаю о тех случаях, когда безуспешно пыталась задействовать магию. Он прав. Когда я пробую сделать что-то помимо активации рун, я призываю все, что у меня есть, и пытаюсь силой получить необходимый мне результат. Закрываю глаза и прежде, чем он успевает отдать мне соответствующее указание, подключаюсь к внутреннему источнику магии.

– Отлично, ты все делаешь правильно, – говорит мне Мэрилин, словно находясь в моем теле и наблюдая за тем, что я делаю. – Теперь, когда ты дала себе доступ, давай выявим, чем ветви различаются. Начнем с Боевой магии. Я перечислю то, как ее описывали носители, а ты скажешь, какое из описаний сильнее всего откликается в тебе, хорошо?

Я киваю.

– Хорошо.

– Боевую, или же Вооруженную, магию опознать проще всего. Она агрессивна, стремительна и требовательна. Обычно кастеры видят ее в оттенках красного или розового. В ней чувствуется прохлада, но не ледяная, а скорее прохлада осеннего дня. Она охотно отзывается на призыв, но ее сложнее всего обуздать и взять под контроль.

Я представляю магию в своей груди, и мне на ум приходит образ клубка извивающейся и спутанной пряжи. Параллельно с тем, как Мэрилин описывает, что мне нужно отыскать, я просматриваю беспорядочно сплетенные нити в поисках тех из них, что соответствуют его описаниям. Моя Боевая магия – пурпурного цвета, и в ее насыщенно-розовых нитях чувствуется нетерпение. Взываю к ней, и меня наполняет уютная, успокаивающая прохлада. Я волей-неволей чувствую, как меня охватывает волнение, когда подергивающиеся пурпурные усики послушно выходят на первый план. По моему телу проносится беспорядочная дрожь, и я ощущаю, как загораются полосы и вспышки на моем теле.

– Просто чудесно, Винна. А теперь я хочу, чтобы ты воспользовалась этой магией и лишила меня зрения.

Мои глаза широко распахиваются, но мне удается удержать контроль над магией.

– Все хорошо. Здесь нет правильного или неправильного способа. Решать эту головоломку тебе, и что бы ты ни сделала, эффект будет не навсегда, – заверяет меня Мэрилин.

На секунду я задумываюсь, насколько это разумно, но решаю: раз он сам этого просит, то какая разница? Фокусируюсь на его угольно-черных подведенных глазах и радужках глубокого орехового цвета. Воображаю, как их, словно облаками, затягивает белая пелена, не позволяя свету проникнуть в зрачок. Я показываю магии, над которой властвую, чего хочу, и, когда она наполняется нетерпением, выпускаю ее, в ошеломлении наблюдая, как глаза Мэрилина, мгновение назад ореховые, становятся белыми и ничего не видящими.

9
{"b":"929478","o":1}