Литмир - Электронная Библиотека

– Миледи Стефания, перед вами принц Элвин, наследник замка Элар, будущий король этой земли! – галантным жестом указал Гэри. – Ваше Высочество, миледи Стефания – ведьма, которую мы ждали.

«***! Принц! Ни черта себе!» – обалдела она.

А блондин застыл, потом неуклюже перекатился с зада на колени и протянул ей руку.

– Сударыня! Прошу вашей руки! Будьте моим счастьем! – выдохнул он.

«***!!!» – других мыслей в голове у неё в этот миг не осталось.

Гера в этот момент замер с открытым ртом.

– Ваше Высочество, вы… – он закашлялся, будто поперхнулся.

– Уолт, это единственная женщина, с которой я свяжу свою судьбу! Клянусь тебе! – едва оглянулся на него блондин.

Стефания видела, как у брюнета глаза стали круглыми от изумления. Он схватил с земли толстую потрёпанную книгу и стал лихорадочно листать. А принц быстро снял с мизинца кольцо с камнем и протянул ей.

– Прошу вас, дорогая, примите в знак моего к вам сердечного расположения и серьёзных намерений, – его глаза сияли радостной улыбкой.

«Он кукухой поехал? Они же психи полные! Или мы тут все под чем-то запрещённым? А что, так бывает?» – растерялась она, сжав перстень в ладони, и посмотрела на второго.

Тот наклонил страницы ближе к огню и внимательно перечитывал, водя пальцем по рукописным строкам. Пролистал вперёд, вернулся назад к началу, снова стал что-то искать.

«Что-то не так. Вот по-любому, что-то не так! Это всё нереально! Всё не так!» – насторожилась она, вглядываясь в расстроенное худое лицо, и тихо окликнула:

– Гэри?

Он взглянул на неё. Не испуган, но раздосадован, как минимум. Так мама смотрела, когда с родительского собрания возвращалась, с несчастным мученическим выражением: «Да что ж такое-то!? За что мне это?!».

– Я перепутал страницы. Да, этот ритуал для привязи. Мы использовали кровь принца, чтобы подчинить вызванную ведьму его воле. На всякий случай, понимаете… Но.

– Но что?! – Стефания напряжённо ждала ответа.

– Я перепутал страницы, миледи, – повторил он, сокрушённо качая головой. – Вы не подчиняетесь принцу. А вот он, похоже, теперь влюблён в вас до смерти.

Это было уже слишком. Она вдруг перестала чувствовать ноги. Перед глазами у Стефании качнулись ветви деревьев, освещённые кострами, и сознание милостиво потухло.

7. Сумочка ведьмы. Утро в Зачарованной Чаще

Эл приказал ему устроить ночлег для дамы как можно комфортнее. Гэри осторожно уложил её на толстом шерстяном покрывале недалеко от огня. Тепло и дым отогнали ночную промозглую прохладу и зудящую мошкару.

«Поразительно! Неужели я сделал это?! Слава Божеству озера! Даже отец не проводил через Врата существ из другого мира! Я должен крайне внимательно всё записать!» – внутренне ликовал библиотекарь.

Наклонившись к Стефании, он почувствовал нежный свежий аромат её кожи и смог рассмотреть лицо женщины поближе.

«Какие интересные духи! Интересно, из чего они сделаны?».

В маленьких ушах сделаны несколько дырочек, в них вдеты блестящие серьги с крохотными камешками и кольцами. Удивительная мода! И на ведьме такая странная одежда! Неужели по ту сторону врат в порядке вещей, что женщины носят настолько узкие штаны, сильно обтягивающие ноги и бёдра? Приподнимая Стефанию на руки, он чувствовал тепло тела сквозь голубоватую ткань. Кофточка и куртка слишком лёгкие. Поразмыслив, Гэри укрыл её плащом, подбитым тонким мехом.

Принца быстро сморило от усталости и переживаний. Уолт же воспользовался тишиной и спокойной обстановкой, чтобы рассмотреть содержимое небольшой сумки, которая была на плече ведьмы в момент перехода между мирами. Лёгкая, сшитая из странной наощупь мягкой кожи невозможного оттенка красно-оранжевых кленовых листьев.

«Чем же умудряются окрашивать материал в такой оттенок? Или это тоже колдовство?».

Из круглой сумочки пахло чем-то сладким и свежим. Плотный мягкий свёрток блестящего гладкого материала издавал тонкий фруктовый аромат. Как раскрыть его и достать содержимое, Гэри не разобрался, оставив загадку на утро. Маленькие продолговатые коробочки, очень походили на краски для губ и глаз, которыми пользовались фрейлины, и у своей тётки он видел такие. Но эти сделаны не из дерева или керамики, детали гладкие, похоже, хрупкие, наполовину чёрные и прозрачные.

Серо-голубой гребень с частыми зубьями, сделанный из того же странного гибкого материала. Гэри неосторожно согнул его и тут же вздрогнул: лёгкая расчёска с треском сломалась пополам. Проклятье! И обратно никак не составить. Оставалась надежда, что ведьма не слишком сильно разгневается

Тонкая книжечка в обложке из кожи, искусно отделанной тиснёным цветочным узором. Внутри тончайшие гладкие страницы, какая потрясающая бумага! Вначале лист будто бы закрыт мягким стеклом, под ним миниатюрный портрет ведьмы, каждый волосок тщательно прорисован, но штрихов не видно. Это настоящее волшебство! Назначение вещи непонятно, текста совсем немного, только этот портрет, да несколько размытых печатей с неясными символами.

Гэри пожал плечами. Таково свойство Врат, он знал. Тому, кто прошёл через них, они даруют знание языка в новой местности. Миледи Стефания говорит на их языке и сможет читать в королевской библиотеке Элара, но если бы у неё была с собой книга из её мира, Уолт не смог бы прочесть чужестранные письмена.

Маленькая плоская чудесная сумочка: потянешь жёсткую петельку в одну сторону – раскрывается, в другую протянешь – ряд мелких зубчиков смыкается накрепко! Как же это сделано? Внутри несколько монет разного размера и цветных тонких листочков – неужели это бумажные деньги!? Вот это да!

Но больше всего его озадачила лёгкая прямоугольная дощечка, плоская, покрытая полированной чёрной слюдой с одной стороны и обтянутая прозрачным мягким футляром с другой. Она умещалась на ладони, ничем не пахла, никаких надписей на поверхности не было. Не книга, не пролистать. И не шкатулка – слишком тонкая, и снаружи ни петель, ни замка. Гэри повертел в руках непонятную находку. Сбоку нашёл спрятанные, почти утопленные внутрь, узкие кнопки, но при нажатии на них ничего не произошло.

Осторожно положил сумочку рядом со спящей женщиной. Подбросил дров в огонь, и при колеблющемся свете стал заново просматривать книгу заклинаний, которую привёз с собой в Зачарованную Чащу.

Уолт не мог поверить, что ошибся при проведении ритуала. Вот же, всё по схеме обряда: «найти потерянную вещь», «привязать по судьбе», «помощь колдуньи». Но, к сожалению, нет никого, кто подсказал бы , как это должно работать. Был бы жив отец, они лучше справились вдвоём. Гэри рассеянно оглянулся на пришелицу. Согрелась и вытянулась под меховым плащом принца, пряди густых чёрных волос рассыпались по покрывалу. Лицо милое и, кажется, доброе…

«Приворожить к ведьме можно только человека. С колдуном, даже слабым, это не получилось бы. Со стороны это даже забавно. Элвин любит женщин. С ранней юности принц легко увлекался, в его сердце всегда царили одновременно по две-три красотки. Но к колдовству не прибегала ни одна. О привороте не просили и приближённого мага подкупить не пытались. Как же эти девицы передерутся между собой, когда он объявит о своей избраннице! Потеха! Хм, интересно, как поведёт себя Эдвин?».

Сам же Гэри особым расположением придворных красавиц не пользовался, поскольку обществу юных фрейлин предпочитал компанию старых книг. Одиноким он себя не считал, довольствовался короткими свиданиями с горничными и работницами артели, где работала тётка. Не видел никакого смысла распыляться на все эти метания и сердечные переживания. О своей внешности Уолт был невысокого мнения, состоянием не обладал, так что девушек из благородных семей прельстить было нечем. Осиротев, сделал своей целью усердную учёбу в библиотеке и карьеру. Мечтал стать магом при короле, каким был отец. Грезил о том, чтобы освоить заклинания и обрести огромную силу, с которой не смогут не считаться. А вдруг…

«Мы найдём это завещание, и Эл займёт трон согласно последней воле короля. Я уверен. Но после… Если бы она согласилась не возвращаться. Даст ли брак между одарёнными больше силы обоим? Могли бы дети из такой семьи стать началом нового поколения ведьм?».

9
{"b":"928929","o":1}