Литмир - Электронная Библиотека

Уолт сердито одёрнул себя. Уму не постижимо: он сидит посреди Зачарованной Чащи, почти втянут в государственный заговор о разделе власти, и думает об отношениях с женщиной, которая даже его имени толком не запомнила. Вздохнув, усмехнулся своим глупым мыслям, закутался в плотную дорожную накидку и лёг спать на лошадиной попоне по другую сторону костра.

Уже утром, когда солнце осветило всё вокруг, Элвин разбудил мага и шёпотом сообщил, что хочет пройти к озеру искупаться. Велел, чтобы Уолт занялся приготовлением завтрака, пока дама не проснулась. Утренняя сырость пробралась в рукава, и Гэри с радостью размялся, быстро собрав немного хвороста. Несколько корявых сучьев, обломанных то ли бурей, то ли временем, повинуясь движениям его пальцев, приподнимались из кустов и приземлялись к очагу.

Магия стихий – одна из самых сильных, ведь её питает сама природа. Уолт лучше всего справлялся с Левитацией предметов и Призывом пламени. Вот и теперь он сотворил заклинание, чувствуя, как нагреваются ладони. В руках заворочался горячий невесомый клубок, кожу покалывали вспыхивающие искорки. Гэри сконцентрировался и аккуратно бросил невидимый жаркий шар, стараясь не разметать дрова в стороны. Сухое дерево весело затрещало. Оставалось дождаться возвращения Элвина и пробуждения ведьмы.

Гэри краем глаза заметил движение, когда она проснулась и осторожно ощупала покрывало. Некоторое время удивлённо вглядываясь в кроны деревьев. Потом медленно поднялась и помотала головой, пытаясь стряхнуть сон. Чёрные волосы растрепались, одежда измята. При солнечном свете она выглядит моложе, кожа свежая и гладкая.

– Это всё на самом деле, – не спросила, а, скорее, утвердила ведьма, оглядевшись.

– Доброе утро, миледи Стефания, – учтиво поприветствовал он.

«Интересно, что она умеет, и какие заклятья может творить на память. Ведь никакой колдовской книги у неё с собой нет!».

– Гэри, а где ваш друг? Этот, второй.

– Его Высочество, – кивнул он и указал в сторону. – Прошёл на берег освежиться.

– Тут рядом вода? – уточнила женщина.

– Это Королевство Ста Озёр, миледи, – снисходительно улыбнулся Уолт. – Тут везде вода. Если хотите умыться, постарайтесь не заблудиться. Позовите погромче, если что-то понадобится. Вот, возьмите, пожалуйста.

Нерешительно кивнув, она взяла свёрнутый кусок полотна с подрубленными краями, помедлила и всё-таки уточнила:

– Вы вчера сказали, что он влюблён…

– Да. Сожалею о своей ошибке, миледи. Но этот приворот не повредит вам. Его Высочество чувствует к вам нежную привязанность, но не больше, – Гэри старался говорить медленно и учтиво. – Он не причинит вам вреда.

– Понятно, что ничего не понятно, – проворчала она и, спотыкаясь в высокой траве, пошла к озеру между деревьями, цепляясь за шершавые стволы.

Он проводил её взглядом: «Неудобная куртка на ней, короткая и узкая. Эти голубые штаны так плотно облегают ноги и… Надо будет раздобыть ей женский наряд, а то крестьяне со страху за камни и вилы схватятся. Эх, не нужно было отпускать её к озеру. Умылась бы водой из фляги на руки и всё. А то упадёт там где-нибудь. Не разглядел, какого цвета у неё глаза. Когда вернётся, надо расспросить о вещах в сумке. И как выяснить силу её колдовства?? Так, соберись, Ловец блох, и займись завтраком!».

Архивариус чаще всего обедал, не прерывая работы или чтения, поэтому отсутствие тщательной сервировки его не смущало, но в обществе наследника престола и прелестной женщины следовало немного постараться. Он разгладил на земле салфетку, достал половину ковриги хлеба, три яблока, плетёный коробок с куском копчёного мяса. Флягу с водой наполнил неподалёку у родника. Вполне пристойный лесной пикник.

Хранитель библиотеки выпрямился и огляделся вокруг. Совсем иначе он представлял себе Зачарованную Чащу. Ещё в детстве слышал об этом месте от отца. Старший Уолт не рассказывал, что именно он искал в этом лесу несколько лет. Гэри исполнилось двенадцать лет, когда придворный маг погиб в результате загадочного ранения. Истекая кровью, еле выбрался из леса к повозке, у которой ожидала вооружённая стража, сопровождавшая в путешествии. В Элар колдуна привезли без сознания, и он не успел поведать перед смертью, кто и чем страшно ранил его.

И теперь Гэри чувствовал, что солнечная безмятежность этой поляны обманывает. Лжёт и усыпляет безобидным шелестом листвы и редкими перекличками мелких птиц. Кто-то есть там, какие-то тени среди деревьев, нечто следит за ними и в любой момент готово проявить себя и вмешаться.

8. Стефания и Элвин. Последний маг

Идти по лесу в туфлях на танкетке было очень неудобно. Стефания, отмахиваясь полотенцем от мошкары, пробиралась в сторону светящейся между деревьев полоски воды.

«Далось тебе это озеро! В сумке же салфетки есть! Нет, блин, попёрлась по окрестностям!» – сердито сетовала она про себя.

И тут же позабыла свою досаду: кустарник, цепляющийся за джинсы, отступил, и перед ней открылся живописный пейзаж. В воде цвета индиго расплывалось отражение лесного частокола. Высокие сосны будто хмурые стражи охраняли озеро. Под деревьями глубокая тень. На противоположном берегу от искрящейся на солнце воды поднимался невысокий зелёный холм, к вершине которого лес редел. Вот над водой бесшумно пронеслась хищная птица, вспорола озёрную гладь и взлетела из фонтана брызг с рыбой в когтистых лапах. Умиротворяющая тишина. Столько воздуха и света!

Хорошо-то как! Стефания с удовольствием глубоко вдохнула запах тины и хвои, но тут где-то справа раздался всплеск и хруст веток. Она вздрогнула и оглянулась: по обветренному гладкому стволу дерева, упавшего кроной далеко в воду, к ней шёл блондин, которого Гэри называл принцем. На нём только что-то вроде свободных панталон, завязки на поясе и у колен болтаются, тонкая мокрая ткань облепила бёдра и всё остальное.

«Мне всё это снится! Быть не может, что всё это на самом деле! Вон, какой няша! Неужели мой?! Ростом не вышел, зато фигура ничего. Не атлет, но и не жирдяй. И верно Катька говорила, что у мелких мужиков «всё в корень»! Сколько же действует этот волшебный приворот? А если принц женится, это ж я королевой буду или как? Чёрт, я забыла, как его зовут! Чувствую себя полной дурой!».

Стефания, задумавшись, рассматривала своего неожиданного суженого. А тот, заметив её, поспешил к своей одежде, сброшенной на куст, подхватил длинную белую сорочку и быстро нырнул в рукава.

– Доброго утра, дорогая! Простите, что я в таком виде, не ждал вашего пробуждения так рано! – радушно улыбнулся он.

Золотистые пряди до плеч потемнели от воды. В распахнутой рубашке видны редкие светлые волосы на груди. На шее две золотых цепочки, на одной какой-то небольшой кулон или подвеска. Голубые глаза не очень большие, посажены глубоко. Мокрые слипшиеся ресницы торчат чёрными иглами.

– Доброе утро, – неуверенно кивнула она и показала свёрток. – Я хотела умыться, но наверное, не смогу спуститься к воде. Поможете мне… Ваше Высочество?

Он взял полотенце и легко прошёлся по бревну до озера. Намочил, отжал ткань, принёс и подал ей. Потом принялся собирать с веток одежду – бельё, пару высоких сапог, штаны серого цвета, тёмно-синий жилет и чёрный камзол с рядами металлических пуговиц.

– Приводите себя в порядок, я пошла, – улыбнулась она и повернула обратно, чувствуя, как становится горячо щекам от смущения.

Стефания легко нашла обратную дорогу и вернулась на поляну. Гэри сидел у расстеленного платка, на котором красовался скромный, но аппетитный завтрак. Маг внимательно листал потрёпанную книгу.

«Нет, не верю, не верю, не верю! Неужели это всё наяву? Надо расспросить о привороте. Интересно, а он один тут волшебник? Вдруг у них тут какие-нибудь войны магические, и я тут под такой замес! На хорька похож, или на выдру. Как в сериале было: «Сам страшненький, а глазки умненькие!». Но вроде бы и не тощий дохляк. Что он там говорил про мою магию?».

Колдун вскочил, увидев её, подхватил покрывало и бросил на траву рядом с импровизированным пикником.

10
{"b":"928929","o":1}