– Ваше превосходительство, они вернулись! – выпалил он. И, переведя взгляд на Офлу и господина Нью, криво улыбнулся.
– Они? – не понял Ули-Клун. – Ты про кого?
– Пойдемте, ваше превосходительство, вы сами все увидите!
Заинтригованный Ули-Клун, а за ним не расстающийся с кувшином Пшенг, Офла и Нью поспешили на балкон. Придворный маг передал в руки герптшцога подзорную трубу, показав рукой на закатное небо, на фоне которого отчетливо были видны три движущихся предмета.
– Что это? – спросил герптшцог.
– Неизвестные летательные конструкции, по своей сути более всего похожие на воздушные шары…
– Вторжение?! – испугался герптшцог.
– Нет, ваше превосходительство, возвращение! Вы посмотрите, посмотрите.
Ули-Клун приложил трубу к правому глазу и навел ее на самую дальнюю конструкцию, представляющую собой связку воздушных шариков с привязанной внизу плетеной корзиной.
– Так ведь это же профессор Асн-асн со своими второкурсниками! – воскликнул он и перевел трубу на среднюю конструкцию. – А это этот, как его… молодой…
– Алесандро Б. Зетто, тренер команды первокурсников, – подсказал Зе-Риид.
– А где же дирижабль господина Репфа?
– Ваше превосходительство, посмотрите, кто летит впереди…
Герптшцог перевел подзорную трубу на ближнюю конструкцию, которая начала плавно снижаться, и у него в буквальном смысле отвисла челюсть. Медленно опустив трубу, он посмотрел на лысого второкурсника:
– О-че-ви-дец, говоришь?
* * *
Королевский палач господин Боберс в накинутом махровом халате ярко-красного цвета (традиционном цвете профессии) сидел неподалеку от бревенчатой баньки на берегу круглого озерца с голубоватой водой и в третий раз перечитывал статью под названием «В моей памяти они будут жить вечно!». Сегодня Боберс изменил давней привычке – после парилки пить исключительно клюквенный морс собственного приготовления. Вместо кружки с целебным напитком в руке у него была бутылка ядреной чернорябиновой настойки, и такая же бутылка, давно опустошенная, валялась где-то в ногах.
Боберс всегда был одинок. Должность королевского палача не предполагает наличия друзей. Но это совсем не означало, что у него, страстного рыболова, не было симпатий к некоторым жителям Фалленблека, особенно к преподавателям и студентам факультета рыболовной магии, зарекомендовавшим себя как классные рыболовы. Недавно Боберс, можно сказать, даже подружился с одним из них. Профессор юриспруденции эльф Малач попал в серьезную передрягу в этом самом саду, и палач уберег его от очень больших неприятностей.
Так уж получилось, что друзьями Малача оказались как раз те самые люди, гномы, лекпины и тролли, которым симпатизировал Боберс. И как раз о большинстве из них говорилось в статье как о трагически погибших. Главный палач Фалленблека в сердцах отбросил журнал и запрокинул голову, допивая остатки чернорябиновой настойки. А когда пустая бутылка полетела вслед за журналом и Боберс, смачно крякнув, протер заслезившиеся глаза, он вдруг увидел перед собой Малача собственной персоной. Как и в прошлый раз, профессор юриспруденции словно с неба свалился.
Впрочем, сейчас он действительно появился с неба, а вернее – из большой плетеной корзины, опустившейся на цветущую поляну на связке зеленоватых шариков.
– Привет, дружище Боберс! – улыбнулся эльф Боберсу. – Принимай гостей!
Вслед за Малачом из корзины выпрыгнул кот Шермилло, затем – одновременно молодой лекпин Тубуз Моран и профессор Женуа фон дер Пропст… Только что главный палач читал о них в журнале как о погибших, и вот на тебе – живехоньки!
– Привет, гости дорогие, – сказал он, не очень веря своим глазам. – Как… э-э-э… прошли соревнования?
– Не было никаких соревнований. Репф, черный колдун, специально их затеял, чтобы нас всех погубить, да только ничего у него не вышло: сам сгорел в своем дирижабле.
– Понятно, – кивнул ничего не понявший Боберс.
– Слушай, дружище, здесь кое-кого подлечить надо бы в твоей баньке, – сказал Малач, принимая из рук Пуслана, перегнувшегося через край корзины, бесчувственного Железяку.
– Конечно, конечно! – засуетился палач. – Все, все в баньку. Она как раз растоплена, и кадушечка клюквенного морсевича там стоит, а для желающих и кое-что покрепче найдется…
– А пиво? – тут как тут оказался Тубуз Моран. – Можно мне пива, факультетского темненького, а?
Ули-Клун, Зе-Риид, Нью и Офла прибежали на поляну у озера, когда кто-то отвязал от корзины связку шариков, и они испуганной разрозненной стайкой взлетели в воздух, уворачиваясь от еще одной опускающейся корзины.
– Друзья! – бросился герптшцог к измученным, но радостным путешественникам, собравшимся на берегу озера. – С возвращением вас! Как я рад вас видеть, как я рад!
Он принялся по очереди пожимать всем руки: Четвеергу Двести второму, Пуслану, Ксане, Тубузу…
Только что звучавшие смех и шутки как-то сразу смолкли.
– Господа, прошу всех в баньку! – громко сказал Боберс. – С дороги это самое то, господа. Погреетесь, попаритесь, отдохнете… Ну-ка, давай его мне.
Он взял из рук профессора Малача начавшего приходить в себя Железяку и. подавая пример, побежал по дорожке к бревенчатому домику с дымящей печной трубой. Эльфу ничего не оставалось делать, как поспешить за ним. Воль-Дер-Map и Женуа фон дер Пропст тоже решили не отставать.
– О! Кого я вижу! – воскликнула Буська, приближаясь к господину Нью, на лысине которого вдруг во множестве выступили капельки пота. – Ты что, и в самом деле бежал без остановки три дня и три ночи?
– Д-да. Так и бежал, пока ноги не подкосились. Чуть не помер…
– Это наука тебе. В следующий раз не будешь у гоблинского шамана рыбью голову воровать.
– Так-так-так… – Герптшцог Ули-Клун втиснулся между Буськой и покрасневшим, словно вареный рак, второкурсником. – А не хочет ли господин о-че-ви-дец нам кое-что прояснить?
– Конечно. Я всегда утверждал, что попавшие в катастрофу рыболовы-спортсмены спаслись чудесным образом, – не моргнув глазом, сказал Нью, от ушей которого, казалось, можно было прикуривать.
– Ах, он утверждал?! – Главный редактор журнала «Всегда своевременная информация» госпожа Офла разъяренной фурией подскочила к своему любимому автору и, ничтоже сумняшеся, отпихнула оказавшегося под рукой дядю-герптшцога. – Ах, спаслись?! Чудесным образом! Получай!!!
Кулак главного редактора врезался в красное ухо господина Нью; очень сильно исхудавшего второкурсника подбросило в воздух, но упал он не на землю, а в родниковое озеро, ледяная водичка которого аж зашипела, словно в нее угодил кусок раскаленного докрасна железа.
– Есть, на-ик! – одновременно выкрикнули Тубуз, Ксана и Четвеерг Двести второй и захлопали в ладоши.
– Гр! – поддержал друзей Пуслан.
А Офла подула на ушибленные пальцы, подмигнула Тубузу и не без удовольствия произнесла:
– Как я играю!
ГЛОССАРИЙ
ТЕРРИТОРИИ СРЕДНЕШИМАНЬЯ
Вараны зубастые. Обитатели Неароматных болот. Имеют острозубые пасти, очень осторожны, никогда не нападают на жертву поодиночке, их главный враг – змея гигантская шипастая красноромбка.
Вораз. Опаснейшее для живых существ дерево. Птицы никогда не вьют гнезд на его ветках, белки, другие мелкие животные и даже муравьи старательно избегают вораза. Стоит какому-нибудь живому существу только прикоснуться к дереву, как оно попадает в плен. Сначала липкая смола надежно приклеивает жертву к дереву, затем гибкая кора оплетает ее, образуя нарост, который рассасывается хищным деревом, давая ему дополнительную пищу.
Голавль синеокий. Хищная рыба, охотящаяся за летающими насекомыми, высоко выпрыгивая из воды.
Домотаскатель. Некрупная магическая рыбка, имеющая что-то наподобие панциря, в котором может прятать голову и плавники.