Литмир - Электронная Библиотека

– Слушаюсь, мэм. – Поклонившись, дворецкий вышел из комнаты.

Глава 15

Сквозь еще не рассеявшуюся дымку сна Сара ощущала, что в комнату пробивается свет. Было раннее утро. Потом она почувствовала, что ее щека лежит на мускулистой мужской груди, поросшей жесткими волосками, и осознала, что покоится в сильных объятиях.

Открыв глаза, она судорожно вздохнула. Сара лежала, прижавшись к нагому Чарли. Подол ее легкой ночной рубашки задрался до пояса, и ее ноги переплелись с ногами мужа. Между ними были зажаты мятые простыни, которыми они укрывались.

Судя по всему, она сама во сне пододвинулась к Чарли, который, как лег вечером, так до сих пор и лежал на спине. Сара отругала себя за неосторожность и попыталась высвободиться из объятий мужа. Ей казалось, что он Спит.

– Нет, – вдруг отчетливо промолвил Чарли, – прошу вас, не надо размыкать объятий.

Сара оторопела. В его тоне не было обычной холодности и надменности. Голос Чарли звучал почти жалобно, умоляюще. Она не могла видеть выражение его лица, но была уверена, что к тому времени, когда она высвободится из его рук и взглянет на него, он уже успеет снова надеть маску безразличия. Впрочем, ей вовсе не хотелось покидать его теплые объятия. Замерев, она стала ждать, что будет дальше.

Чарли прижался губами к ее волосам.

– Мне жаль, что пропал дневник вашей тетушки. Вы очень любили ее, я это знаю.

– Да, – тихо промолвила. Сара, положив ладонь на грудь мужа. – Мы были близки с ней, а тетрадь в переплете – это все, что осталось у меня на память о тетушке. К сожалению, я успела прочитать только первые страницы, датированные январем 1816 года. Собственно говоря, это не был дневник. Тетушка просто время от времени записывала свои мысли, делилась впечатлениями о событиях и происшествиях. На первых страницах описывался праздник в поместье лорда Рэгга, а, затем следовал рецепт айвового желе, позаимствованный у экономки лорда.

– Впечатления повседневной жизни…

Сара кивнула.

– Я хотела внимательно прочитать записи, но все откладывала это дело. У меня не было то времени, то настроения взяться за дневник. А теперь он исчез… и у меня больше никогда не будет возможности почувствовать живую связь с покойной тетушкой… Мне кажется, что я второй раз потеряла ее.

– Но ведь это не так, – возразил Чарли. Мягкий тон его голоса успокаивал Сару. – Вы любили свою тетушку, а она любила вас. Ее дневник пропал, но ваша любовь осталась. Вы не потеряли ее, а это значит, что он до сих пор связывает вас с тетушкой.

Подняв голову, Сара взглянула на Чарли и по выражению его глаз убедилась в том, что ее муж говорит искренне. Сара воспрянула духом. Возможно, еще не все было потеряно, и ей удастся установить крепкую связь с Чарли. Она обхватила ладонями лицо мужа.

– Вы правы.

Она внимательно вгляделась в глаза мужа, а потом, потянувшись к нему, припала к его губам.

В этот поцелуй Сара вложила всю свою страсть, всю свою душу. Она не желала больше притворяться и сдерживать себя. Сара знала, что она любит Чарли, а он любит ее, и это вдохновляло ее.

Чарли ответил ей на поцелуй, все больше возбуждаясь. Сара чувствовала, что муж хочет ее, и, окрыленная, осыпала его ласками. Когда им обоим стало трудно дышать от охватившей их страсти, Сара села верхом на бедра обнаженного Чарли. Он стащил с нее тонкую сорочку и стал неистово гладить ее нагое тело.

Лицо Чарли было искажено страстью, он взревел и, опрокинув Сару на постель, навалился на нее и стал делать мощные толчки. Издав крик, она начала извиваться и корчиться под ним, позабыв обо всем на свете.

Они одновременно испытали экстаз, и их накрыла волна острого безумного наслаждения.

Запыхавшиеся и опустошенные, они без сил упали на постель, не разжимая объятий.

Час спустя одетая в амазонку Сара спустилась в малую столовую к завтраку, надеясь застать там Чарли. Глухая оборона Чарли дрогнула, его сопротивление ослабло, и теперь настала пора продвинуться еще на шаг вперед к заветной цели.

Сара решила попросить Чарли помочь ей. Он всегда откликался на подобные просьбы. Доброта и отзывчивость были его врожденными качествами. В приюте происходили какие-то неприятные события, и со стороны Сары было бы вполне естественно обратиться за поддержкой к мужу.

Сара почти бежала по коридору, подхватив длинный шлейф своей амазонки. Подобное поведение было, конечно, не совсем приличным, но она очень спешила. Заглянув в столовую, она, к собственному облегчению, увидела, что Чарли только что закончил завтракать. Промокнув губы салфеткой, он отложил ее в сторону и встал из-за стола.

Граф задержался сегодня утром дома позже обычного. Мысль о том, что он вопреки своей привычке встал поздно из-за нее, придавала Саре сил. Выйдя из столовой, Чарли увидел в коридоре радостно улыбающуюся жену. Его лицо, как обычно, хранило холодное выражение. Но Чарли вряд ли забыл, что совсем недавно они занимались любовью в супружеской спальне.

– Мне бы очень хотелось, чтобы вы поехали со мной сегодня в сиротский приют, – сказала Сара. – Там происходит что-то непонятное. Возможно, мне понадобится ваш совет, чтобы уладить все проблемы.

Выражение лица Чарли оставалось все таким же безучастным. Неужели он забыл о тех минутах страсти, которые они недавно вместе пережили?

– Я считаю, что это было бы неразумно, – промолвил Чарли.

Сара растерялась. Его тон и холодное выражение лица возвращали ее в недалекое прошлое. Но ей так не хотелось отступать на прежние позиции. Саре казалось, что их отношения сдвинулись с мертвой точки и в них уже повеяло весной… По-видимому, она жестоко ошибалась.

– Чарли…

– Вы не хотите меня понять, моя дорогая, – надменным тоном промолвил он. Сейчас перед ней был не ее любимый муж Чарли, а феодал, привыкший повелевать вассалами. – Меня совершенно не интересует приют. Это вы занимаетесь им, он является частью вашей жизни, а не моей. Я не несу за него никакой ответственности. – Чарли смотрел на нее холодно и отчужденно. В его глазах не было прежнего тепла и открытости. – Я никогда не имел, не имею сейчас и не желаю иметь в будущем никакого отношения к этому учреждению. Надеюсь, я ясно выражаюсь.

Сара вскипела:

– Предельно ясно!

Больше она не скрывала своих эмоций. Ее глаза вспыхнули от ярости. Ей хотелось повернуться и убежать, пока она не сказала или не сделала что-нибудь непоправимое, о чем потом будет жалеть. Но на этот раз она решила стоять на своем до конца и не поддаваться слабости и малодушию.

– Я прекрасно вас поняла, – холодным тоном промолвила она. – Но я думала… – Сара сделала паузу. Ее душила обида. Когда она снова заговорила, в ее голосе зазвучали стальные нотки. – Надеюсь, вы помните, что, давая согласие на брак с вами, я изъявила желание, чтобы наш семейный союз строился на любви и взаимной страсти. Насколько я помню, вы сказали, что такому браку ничто не препятствует. И я была настолько глупа, что поверила вам. Я думала, что наш брак не будет пустышкой.

Чарли выдержал ее ледяной взгляд. Его ресницы вздрогнули всего лишь один раз, но он стиснул зубы и продолжал смотреть в лицо разъяренной жены.

Сара чувствовала, что Чарли стоит неимоверных усилий держать себя в руках. Ее подмывало сказать ему несколько горьких обидных слов, но она не стала этого делать. Это только отдалило бы ее от цели, которую она преследовала.

Поджав губы, Сара повернулась и медленно, царственной походкой, удалилась.

Глядя ей вслед, Чарли чувствовал, что его сердце разрывается от боли. У него было такое ощущение, что его грудь пронзили острым мечом. Мысли Чарли путались. Сара направилась на конюшню, так и не позавтракав… Но что он мог сделать в этой ситуации?

Чарли делал вид что не заботится о жене. Он сам избрал такую линию поведения и был верен ей в любой ситуации.

Услышав звяканье посуды, Чарли вспомнил, что в столовой находился Крисп. Дворецкий, без сомнения, слышал, что происходило в коридоре. Повернувшись, Чарли с тяжелым сердцем направился в библиотеку. Войдя в нее, он плотно закрыл за собой дверь.

50
{"b":"92874","o":1}