Литмир - Электронная Библиотека

Сара ощущала жар и покалывание во всем теле.

– Теперь пришла моя очередь, – сдавленным от едва сдерживаемой страсти голосом промолвил Чарли.

Его взгляд скользнул по ее прекрасному женственному телу в прозрачной шелковой сорочке. Сара с замиранием сердца ждала, что будет дальше.

Потянувшись вперед, Чарли придвинул к ней табурет, который стоял у туалетного столика, и снова встал за спину Сары.

Она чувствовала, что от него исходит жар. Их взгляды встретились в зеркале.

– Поставьте ногу на табурет и снимите чулок, – приказал он.

Затрепетав, Сара задержала дыхание и, собравшись с духом, выполнила его требование. Сбросив с левой ноги атласную белую туфельку, она поставила ее на обитый бархатом табурет и приподняла подол сорочки.

Когда она взялась за вышитую подвязку, ладонь Чарли легла на бедро ее поднятой ноги. Сара сразу же догадалась, что последует дальше, и ее обдало как огнем. У Сары закружилась, голова, когда Чарли стал помогать ей стаскивать подвязку. Его пальцы медленно скользили по ноге Сары. Добравшись до подколенной впадины, Чарли остановился и погладил пальцами этот чувствительный участок ее тела.

Сняв наконец подвязку и чулок, Сара опустила ногу.

– Вы знаете о том, что это подвязки вашей матери? – тяжело дыша, спросила она, пытаясь отвлечь внимание Чарли и немного успокоиться. – По традиции я должна была надеть на свадьбу что-нибудь принадлежащее ей.

– Неужели? – прохрипел Чарли. – А теперь поставьте на табурет другую ногу.

Она выполнила его приказ. Сара не смогла унять дрожь, когда Чарли снова стал гладить ее по бедру и ноге. Сняв чулок, Сара бросила его на пол, а рука Чарли переместилась на ее ягодицу. У Сары подкашивались колени, она едва не рухнула от избытка чувств.

Чарли крепко прижался к ее спине, и Сара почувствовала его эрекцию. Руки Чарли сжимали ее талию, Сара взглянула на Чарли в зеркало, пытаясь разгадать его замысел. Но Чарли опустил глаза, и Сара так и не смогла уловить их выражение.

Руки Чарли скользнули вверх, и его пальцы начали слегка очень осторожно поглаживать ее груди. Нервная дрожь пробежала по телу Сары. Из-под вдруг отяжелевших, как будто налившихся свинцом век ока взглянула в зеркало и увидела, что губы Чарли кривятся в усмешке.

Наклонившись, он шепнул Саре на ухо:

– А теперь вам надо раздеться.

Чарли развязал ленточки на ее сорочке, и легкий прозрачный шелк упал к ногам Сары. Теперь она предстала перед Чарли во всей своей наготе.

Сара не знала, что ожидал увидеть Чарли, какой он представлял себе ее. Ей стало трудно дышать, ее голова туманилась, мысли путались, чувства были в смятении. Набравшись смелости, она заставила себя поднять глаза и увидела на отражавшемся в зеркале лице Чарли выражение искреннего восторга. Ее нагое тело вызвало у него восхищение!

Волна радости захлестнула Сару. Чарли пожирал ее жадным взглядом. Он видел, что его реакция понравилась ей. Заметив, что его взор прикован к ее губам, Сара хотела повернуться и слиться с ним в поцелуе, но Чарли остановил ее.

– Подождите, еще не время, – сказал он.

Выпустив ее из объятий, он отступил на шаг. Его пылкий взгляд жег ей кожу. Сара ощущала, что он был прикован к ее лопаткам. Затем Сара почувствовала, что взгляд Чарли скользнул по линиям ее спины, по ягодицам и бедрам. Чарли долго любовался ее фигурой.

Наконец Чарли взял Сару за руку и медленно повернул лицом к себе. Огонь вспыхнул в ее крови. Она сгорала в огне страсти. Взглянув на Чарли, она увидела, что он смотрит на ее ступни. Затем он стал не спеша разглядывать ее с ног до головы, упиваясь каждой деталью.

Сара внутренне содрогнулась, когда он поднял на нее глаза и их взгляды снова встретились. Она порывисто устремилась к нему, но Чарли остановил ее жестом:

– Нет, еще не время. – Его дыхание было таким же неровным и прерывистым, как и у нее. Чарли изо всех сил старался не потерять самообладание и контроль над собой. – Вы представить себе не можете, как долго я ждал этой минуты.

Тон его голоса, его интонация глубоко запали в душу Сары, затронув ее тайные струны. Они подействовали на нее сильнее, чем слова. Она пошатнулась от избытка чувств, но Чарли крепко держал ее за руку.

Сара закрыла глаза, наслаждаясь легкими прикосновениями Чарли.

– Так-то лучше, – прошептал Чарли. Его тон завораживал Сару. – Вам придется подождать. Я овладею вами только тогда, когда вы созреете для этого.

Его руки блуждали по телу Сары, распаляя ее. Каждая ласка, каждое прикосновение обжигали ее, как огонь. Чарли вынул шпильки и заколки из ее прически, и густые темно-русые волосы Сары блестящей волной рассыпались по ее спине и плечам.

Она почувствовала дыхание Чарли на своей щеке.

– Вы – богиня, вы – искушение, – шептал, он, – вы – женщина, перед которой я преклоняюсь и которой я должен владеть. Но, владея вами, я одновременно отдаю вам себя.

Чарли не знал, откуда у него взялись эти слова, но они были правдивыми и отвечали его тайным желаниям и мечтам. Его душа, в глубину которой сумела проникнуть невинная, восхитительная Сара, откликалась на эти признания.

Слова, которые он только что произнес, отражали истинное положение дел, те отношения, которые сложились между ними. Страсть, которой пылал Чарли, была сродни поклонению. Он с благоговением прикасался к губам и телу Сары.

Лаская ее прекрасное нагое тело, Чарли пробуждал в ней восторг, желание близости. Bовремя тайных ночных свиданий в беседке он приобрел неоценимый опыт и знал, где находятся самые чувствительные точки Сары. Им он уделял особое внимание. Постепенно Чарли разжигал в Саре страсть, такую, же сильную, какая полыхала в его крови.

Чарли не спешил, наслаждаясь прелюдией и растягивая удовольствие. Когда Сара теряла силы и готова была рухнуть на пол, он поддерживал ее, прижимая к себе, а затем снова отстранялся и продолжал ласкать ее.

Когда их тела соприкасались, из груди Сары вырывался стон, а по членам Чарли пробегала судорога. Сара терлась о нею своей, шелковистой грудью и мягким животом, в который упиралась восставшая плоть Чарли. Погрузив в ее густые блестящие волосы руку, он потянул за них, и когда Сара послушно запрокинула голову, впился в ее губы жадным поцелуем.

Чарли был исполнен решимости до конца сохранять контроль над собой, не поддаваться слабости и малодушию и не пасовать перед Сарой. Он был опытен в искусстве любви. Его ласки становились все более пылкими и дерзкими. Их возбуждение нарастало до тех пор, пока волна острых ощущений не захлестнула их. Чувствуя, что теряет голову, Чарли подхватил Сару на руки и понес на кровать.

Положив ее на атласные простыни, которые были одного цвета с ее глазами, Чарли лег рядом с ней на кровать и припая к ее губам. Вкус невинности и страсти кружил ему голову. Но ему предстояло еще довести Сару до крайнего возбуждения, прежде чем дать ей разрядку. И теперь от него требовались умелые действия.

Он осыпал ее поцелуями, и она извивалась в его руках от страсти. Чарли ласкал ее грудь покусывал соски, а затем стал лизать ее пупок. Сара застонала.

Положив одну ногу Сары себе на плечо, он отвел в сторону другую и приник губами к ее промежности. Сара учащенно задышала, и по ее телу пробежала судорога. Приподняв голову, Чарли взглянул ей в лицо и увидел, что ее васильковые глаза полыхают жарким огнем, влажные, припухшие от его поцелуев губы Сары разомкнулись. Она была шокирована его действиями. Усмехнувшись, Чарли снова приник губами к ее набухшей, горячей, воспаленной плоти между бедрами.

Сара дернулась и снова застонала. Чарли продолжал ласкать ее лоно, и она закричала. Сара потянулась к нему, и ее пальцы погрузились в его густые волосы.

Вскоре она затихла и, закрыв глаза, стала наслаждаться игрой его языка и губ. Чарли вдыхал ее запах, ощущая полноту чувств, которую давал ему вкус ее плоти.

Сара позволяла ему действовать самостоятельно, искушать се, играть с ней и сводить ее с ума. Она находилась в его полной власти и покорно отдавала ему все, о чем он просил ее. Взамен она получала ни с чем не сравнимое наслаждение, от которого самозабвенно стонала, издавала восторженные крики и шептана его имя.

38
{"b":"92874","o":1}