Литмир - Электронная Библиотека

– Все эти приготовления ты затеял, чтобы отметить мой день рождения? Ты же знаешь, что я не люблю суету вокруг себя. Все эти лживые тосты и поздравления от людей, которые часто даже не знают моего имени. Может быть, ты отпустишь меня сегодня? Клару я уже проинструктировала, она тебе поможет развезти гостей. Большое спасибо за заботу и внимание, я это очень ценю.

Как и ожидалось, начальник возражений не потерпел, но был слишком воспитан, чтобы отмахнуться от них резко и с пренебрежением. Лерой поднялся с дивана, прошёлся по комнате, полюбовался картинами на стенах, сдул невидимую пылинку с завитка рамы и бархатно признался:

– Конечно, дорогая моя Элиза, я прекрасно осведомлён о твоей скромности и нелюбви к публичному интересу, а также знаю, что в русской традиции не принято отмечать сорокалетие. Мы и не будем отмечать твой день рождения. Разве что самую малость, – Лерой хитро ухмыльнулся, и его бородка сделала колющее движение.

Елизавета вспомнила, как её сестра – художница называла бороду месье дю Шато «кисточка Эль Греко». А шеф продолжил, заметно сменив интонацию:

– Мы будем отмечать нечто совершенно иное! Подойди сюда, моя дорогая! – попросил он её.

Лизавета вышла из-за стола и с легким волнением от этого торжественного тона, подошла к Лерою. Шеф поправил свой банто-галстук, взял Лизу за обе руки, прочистил горло и произнёс:

– Милая моя девочка! Прости меня, старика, за то, что я тебя так называю. Мы с тобой вместе работаем уже очень давно, и для меня ты как дочь. Так вот…, – он замолчал, подбирая правильные слова. – После очередного собрания учредителей нашей компании, я приехал официально предложить тебе должность директора по развитию стран Восточной Европы. Я очень рад, что эту вакансию займёшь именно ты! Если, конечно, согласишься на данное предложение. До моего отъезда я жду от тебя ответа. И праздновать мы будем именно это событие – твоё новое назначение!

Глаза Елизаветы от каждого слова шефа расширялись от удивления. Новость шокировала её. Вот это да! Когда-то, много лет назад, втайне она ещё лелеяла надежду на этот пост и иногда о нём мечтала. Но со временем, хорошо изучив внутреннюю структуру компании господина дю Шато, ей стало очевидно, что нет у неё тех качеств, какими должен обладать директор по развитию. У неё не имелось ни богатой родни, ни связей в мире обеспеченных людей, ни прошлого, которое бы делало её весомой и значимой персоной в мире потенциальных покупателей вееров из драгоценных металлов и камней.

Она отошла от своего начальника и глубоко вздохнула. Потом ещё раз. Требовалось прояснить ситуацию.

– Лерой, я не понимаю, почему я? Расскажи, что произошло на собрании.

Шеф, явно наслаждаясь тем душевным потрясением Лизы, которое он только что произвёл, сел в кресло, потянулся к телефону, поднял трубку и сказал:

– Клара, милочка, попроси подать чаю. Да, для меня и Елизаветы Петровны. Да, всё как обычно, пожалуйста.

Лерой помолчал, а потом повернулся к Лизе и добродушно предположил:

– Думаю, моя дорогая Элиза, ты всё понимаешь. Прекрасно понимаешь…

Лизавета задумчиво прошлась по комнате и подошла к окну. Зимнее утро было тёмным и мрачным. На заиндевевших пустых улицах чернильными линиями голые ветви деревьев пересекались с многочисленными проводами выключенной предновогодней иллюминации. Сквозь эту замысловатую сетку с серого неба декабрьский ветер гнал колючую ледяную пыль и обрывки низких туч.

«Хорошо, если бы пошёл снег. Так хочется настоящей зимы», – подумала Лиза, а вслух произнесла:

– Ну что ж, попробую угадать. Не знаю всех нюансов, но предположу следующее. Идея очевидная и лет десять назад мы её обсуждали всерьёз, не так ли? Отсутствие лифта для продвижения по карьерным этажам убивает у человека мотивацию профессионального роста. Поэтому нужен пример для подражания. Когда из «низов» выбирается «простой смертный» и вуаля!

Она резко развернулась к владельцу компании:

– Значит, вы созрели! Ты со своими акционерами, которые все без исключения являются членами одной семьи, решили использовать меня как морковку, чтобы мотивировать персонал бежать за ней. Работать ещё лучше! Работать ещё больше! Посмотрите: любой смертный, а вернее смертная, может заполучить такую манящую должность директора по развитию бизнеса. Какое счастье! Ведь CBDO, chief business development officer, может выбирать любой город под штаб-квартиру из региона своей ответственности. Любой! Также приветствуется ежегодное перемещение центрального офиса по региону.

– Да, да, Элиза! – Лерой энергично закивал головой. – Выгоды от подвижного головного офиса и перевод его в мигрирующую штаб-квартиру когда-то убедительно обосновала именно ты. Это случилось через два года после того, как ты к нам пришла. И хотя в некоторых регионах до конца твоя идея «ходячей головы» ещё не реализована, но свои плоды она, безусловно, принесла.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

4
{"b":"928706","o":1}