Литмир - Электронная Библиотека

Завизжали колеса, натянулись и жалобно заскрипели постромки. Сперва повозка-бочонок судорожно дергалась и тряслась, но мало-помалу выровнялась и стала покачиваться ритмично, словно какой-то диковинный корабль. Они миновали совершенно безлюдную главную площадь. Собор и здание городского совета смутно белели в ночи, точно призраки, взирали друг на друга пустыми окнами. Виселица, где совсем недавно вздернули преступника, тонула в темноте. Сначала упряжка волов двигалась на восток, а потом свернула на юг. Вот и ремесленный квартал: закрытые мастерские похожи на склепы. Ореховых деревьев, отмечавших границу знаменитой мануфактуры и обширных владений Гранероса, в этот час было не разглядеть. Диего удалось проститься с Лукасом, а Франсиско не успел.

Постепенно глинобитные стены расступились, и путники выехали на южную эспланаду, где темнели силуэты множества других повозок, которые уже выстроились в ряд. Кругом топотали табуны мулов, ослов и лошадей — им тоже предстояло отправиться в путь. Вооруженные досмотрщики проверяли документы. Дон Диего велел домашним сидеть тихо и не высовываться. К счастью, на пассажиров досмотрщики внимания не обращали, интересовались только грузами. Они осмотрели фургон с мебелью и сундуками и отошли.

Спустя полчаса тряска возобновилась. Началось настоящее путешествие. Через южные ворота караван выехал за пределы городских укреплений. Луна заливала поля тонкой серебристой глазурью. Неведомые просторы дышали ветром свободы. Дон Диего коснулся руки брата Исидро, и тот понял его без слов: им удалось вырваться из лап инквизиции. Но надолго ли?

Повозка мерно покачивалась, и вскоре путники задремали.

8

Солнце поднималось все выше, от ночной прохлады осталось одно воспоминание. Одеяла, шали, кофты и куртки казались теперь совершенно лишними. Крупы волов залоснились от пота. Погонщик восседал спереди, на сундучке с пожитками, и взирал на спины животных с полным безразличием, как на колышущиеся ветви деревьев. Дон Диего осмотрел свою аркебузу и пристроил ее между коленей. А потом сказал:

— Этот путь ведет на юг, туда, где стоит Город Цезарей.

Он хотел добавить что-то еще, но отвлекся, прислушиваясь к скрипу повозки.

— Что еще за Город Цезарей такой? — спросил Франсиско, устраиваясь поудобнее.

— Говорят, улицы в нем вымощены чистым золотом. — Отец потянулся, не выпуская из рук аркебузы. — А вместо домов повсюду дворцы. Его обитатели умеют выращивать самые вкусные на свете фрукты и овощи.

— А он далеко?

— Трудно сказать, — вступил в разговор брат Исидро. — Никто до него пока не добрался.

— Неужели никто?

— Возможно, жители города водят путешественников за нос, — предположил дон Диего. — Как знать: вдруг он совсем рядом, да мы его не видим? А может, какие-то племена охраняют его и получают мзду за то, что направляют чужаков по ложному пути, а если те подберутся слишком близко, нападают на них и убивают.

— Хотелось бы мне там побывать, — вздохнул Франсискито.

— Скоро уже привал? — спросила Фелипа.

— В десять.

Караван приближался к небольшой роще. Горы остались далеко позади. Теперь было видно, до чего они огромные и величественные. У подножья все еще угадывался Ибатин, опоясанный сельвой, точно черной, с лиловыми вкраплениями, лентой. Там затаились хищные звери, индейцы кальчаки и грозные инквизиторы.

Время от времени врач и монах тревожно переглядывались. Неумолимый настоятель Антонио Луке наверняка не успокоится, пока не настигнет беглецов. Например, Антонио Трельеса, обвиненного в иудействе, нагнали и арестовали в далекой захолустной Риохе. Возможно, их ждет та же участь.

Но вот проводники, ехавшие верхом, закружили на месте, и волы, повинуясь знакомому знаку, сошли с дороги. Они выглядели совсем измотанными. Повозки выстроили в круг. Пока путешественники расправляли затекшие члены, одни караванщики отвязывали оглобли раскаленных на солнце фургонов, распрягали волов, поили их и отпускали пастись. Другие меж тем занялись табунами ослов, мулов и лошадей. Привал должен был продлиться до четырех часов пополудни, пока не спадет жара, ибо волам нипочем жажда, голод, дожди, ночь, быстрые реки — все что угодно, только не зной.

Фургон, где ехала семья Нуньес да Сильва, поставили параллельно с тем, в котором везли их скарб. Два караванщика вскарабкались наверх и перекинули жерди с одной повозки на другую. Потом покрыли этот импровизированный каркас кожами, и получился отлично продуваемый удобный навес, дававший густую тень. Под ним можно было поесть и выспаться. В центре общего круга соорудили очаг для стряпни. Негры, индейцы, метисы и мулаты, люди бывалые, действовали быстро и сноровисто. Путники только-только освоились на новом месте, а они уже развели огонь, вскипятили воду, а заодно успели освежевать и разделать коровью тушу, жир из которой пошел на смазку колесных ступиц.

Вскоре над лагерем разлился аппетитный аромат жареного мяса.

Луис достал из повозки складные табуретки с парусиновыми сидениями и походный столик.

Вдруг стадо мулов забеспокоилось. Животные тревожно заметались, словно почуяв опасность. Караванщики тщетно пытались утихомирить их.

— Пумы, — сказал дон Диего и взялся за аркебузу.

Брат Исидро подозвал Франсиско и остальных детей: «Стойте здесь и никуда не отходите». Видимо, густой чад, поднимавшийся над очагом, привлек хищников, давно рыскавших поблизости.

Паника, охватившая мулов, немедленно передалась остальной скотине. Погонщики раздавали направо и налево тычки и удары, не давая животным разбежаться. Несколько путешественников вызвались отправиться на разведку. Пумы могли затаиться в зарослях тростника или за леском, а то и в высокой траве. Но вряд ли они решатся напасть, если, конечно, не слишком голодны.

Через полчаса в лагере снова воцарилось спокойствие. Кажется, опасность миновала. Острыми ножами Каталина и Луис отре́зали от туши куски посочнее, уложили на подносы и подали хозяевам. Желающие могли отведать мясной похлебки с картошкой, горохом и другими овощами. Небольшой фляги вина хватило всем членам семьи, а тем, что осталось, угостили попутчиков из соседнего фургона. На десерт полагались апельсины.

После еды старшие свернули куртки, подложили их себе под голову вместо подушек и собрались вздремнуть прямо на траве. Но Франсиско был слишком взбудоражен, чтобы спать, — еще бы, столько нового! Мальчик решил воспользоваться первым привалом, чтобы как следует осмотреться. Он заполз под повозку, разглядывая ее скрытые от глаз сочленения. Сидя на корточках, завороженно исследовал днище, изнутри казавшееся таким прочным, а на самом деле сделанное из досок и грубой ткани. Спереди крепилась длинная оглобля, соединявшаяся с ярмом и вытесанная из ствола какого-то высоченного дерева. Франсиско потрогал ее — она была липкой от воловьего пота и вся в дорожной пыли, а с виду походила на тяжелое великанское копье. Потом он направился к очагу: огонь почти догорел, и среди камней чернели головешки. Интересно, а что происходит у ручья? Там сгрудились волы, а неподалеку паслись лошади, ослы и мулы.

Франсиско вспомнил, как когда-то, еще в Ибатине, наблюдая за стадом, которое гнали мимо, спросил у своего брата Диего:

— А почему у мулов нет детей?

— Потому что они рождаются от осла и кобылы или от ослицы или жеребца. Мулы не сами собой расплодились, их развели люди. В Ноевом ковчеге их не было.

— Правда?

— Правда. Мулы — животные чужеродные, так как появились не в шестой день творения, как прочие земные твари, а много позже, когда какому-то ослу вдруг вздумалось спариться не с ослицей, а с лошадью.

— Это плохо?

— Думаю, да.

— Тогда почему же их выводят? И продают? Зачем вообще держат?

— А затем. Они сильные и выносливые. Перевозят тяжелые грузы, легко взбираются по крутым склонам. Их вывели ради барыша.

— А можно поженить или спарить, как ты говоришь, мула и мулицу?

— Нет, так не делают, потому что мулы неплодны.

10
{"b":"927783","o":1}