Джиральдина отвечает кислой улыбкой:
— Благодарю, дитя.
Леди Пронна благосклонно кивает:
— Спасибо, моя милая! Садитесь, позавтракайте с нами.
Накрытый белой скатертью стол заставлен блюдами. На фарфоровой овальной тарелке возвышаются ровные башенки блинчиков, рядом стоят супница с овсяной кашей, блюдо с омлетом с золотистой корочкой и тарелка с жареным беконом. В деревянной корзинке уютно устроились румяные булочки с маком, присыпанные сахарной пудрой. Рядом розетки с вареньем и тарелки с ягодами: малиной, черникой и сочной алой вишней.
Леди Пронна и Джиральдина сидят на разных концах стола. Выбрав для себя место за столом, я будто бы выберу сторону.
Подхожу к стулу ровно посередине, отодвигаю его, чтобы помочь сесть Вики, но та уже обходит стол и усаживается рядом с Дороти. А потом девочки заговорщицки переглядываются друг с дружкой и шепчутся, словно лучшие подружки. Но как это возможно, если они впервые друг друга видят?
Хм, ладно, спрошу потом у Вики. Наливаю себе кофе, добавляю к нему капельку молока для смягчения терпкости и для придания сливочного вкуса. Делаю глоток и отставляю чашечку.
В воздухе отчётливо чувствуется напряжение. Ни обманчивый солнечный свет, ни видимость уютного семейного завтрака не в силах его замаскировать. Неизвестно, чем закончится этот день. Нужно поесть хоть что-то — решаю я и тянусь к маковой булочке.
Ванильная сдоба тает во рту, маковые зернышки похрустывают на зубах. Наблюдаю за Вики, которая уминает блинчики один за другим.
— Кстати! Сегодня в городе ярмарка! — произносит Джиральдина, лениво потягиваясь. — Мы с Мелиндой хотим на неё поехать! Да, Мелинда? Ты ведь не передумала?
Поворачиваю голову и внимательно смотрю на Джиральдину. Уголок моего рта медленно тянется вверх:
— Конечно, нет, ведь это целое событие, разве я могу его пропустить?
Вики ловит каждое моё слово, а потом радостно хлопает в ладоши и подпрыгивает на месте:
— Мамочка, это правда, мы едем в город? — спрашивает и ждёт ответа с горящими глазёнками.
— Правда! — киваю ей, с щемящей нежностью наслаждаясь её искренним восторгом.
— И Дороти возьмём с собой! — улыбается во весь рот Джиральдина. — Вижу, вы с ней успели подружиться?
«Интересно знать, когда?»
Вики и рыженькая дочка Джиральдины хитро переглядываются.
Открываю уже было рот, чтобы задать этот вопрос вслух, но меня опережает звон вилки о фарфоровую чашечку:
— Стоп, стоп, стоп! — леди Пронна переводит взгляд с Джиральдины на меня и обратно. — Когда решили, почему я не в курсе?
Джиральдина откидывается на спинку кресла:
— Мы уже взрослые девочки, матушка, — при этих её словах лицо леди Пронны передёргивает, — гуляем, где хотим, когда хотим и с кем хотим! Нам с Мелиндой не помешает узнать друг друга получше, не чужие ведь люди, теперь-то, не правда ли, ма-туш-ка?
Леди Пронна стискивает зубы. Вижу, как напрягаются её пальцы, сжимающие вилку. Джиральдина не замечает? Или намеренно её доводит?
Решаю вмешаться:
— Леди Пронна, Джиральдина предложила вчера, я не нашла причин отказываться. К тому же дело такое важное. Простите, что не сказала раньше.
Леди Пронна выслушивает меня и её лицо разглаживается, затем она снова смотрит на Джиральдину надменно и холодно, хмурится:
— И что же за важное дело там у тебя? Очередную бирюльку втридорога прикупить?
— Как можно? — смеётся Джиральдина, делая глоток. — Хочу прикупить ткани и поменять все портьеры на первом этаже, — задумывается на мгновение, — и у Дороти.
— Три месяца назад меняли.
— Ну, и что? Мне вздумалось сделать это снова, почему нет? Если вы против, я спрошу у вашего сына. Думаете, он мне откажет? — Джиральдина выжидает паузу, победоносно хмыкает, после чего её словесный поток уже не остановить. — То-то и оно! Значит, решено. Ну же, леди Пронна, вы ведь тоже женщина, ну, были когда-то, и помните все эти муки выбора. А когда ты можешь скупить весь товар с потрохами, от этого ведь лишь тяжелее, эх! — за этим следует короткий горестный вздох, после чего лицо Джины вновь озаряет улыбка. — Вот, Мелинда мне и поможет! Заодно проверим, сходятся ли у нас вкусы в чём-то ещё, кроме мужчин, хих.
— Хватит! — резкий голос матушки Рэйвена обрывает смех Джиральдины.
Я едва не давлюсь чаем. По-моему, Джина здорово перегнула палку. Впрочем, теперь я частично понимаю, почему матушка Рэйвена недолюбливает мою «замену» и почему теперь привечает меня. Всё познаётся в сравнении, так что ли?
Самое время позлорадствовать, но я лишь сочувствую. Леди Пронна почтенная леди, нервничать вредно для её здоровья.
Бросаю на Джиральдину выразительный предупреждающий взгляд. Она в ответ закатывает глаза, и открывает было рот снова, но леди Пронна её опережает:
— Раз так, едем все вместе. Это не обсуждается.
Джиральдина демонстративно закатывает глаза, но выдавливает из себя:
— Как угодно, леди Пронна.
— Будем рады вашей компании! — улыбаюсь ей ободряюще, но леди Пронна ничего мне не отвечает. Кладёт на стол скомканную салфетку, молча встаёт и выходит.
Осуждающе смотрю на Джиральдину, однако та лишь вскидывает бровь:
— Что? — подаётся ко мне вперёд, понижает голос. — Знала бы ты, сколько она мне кровушки выпила! При Рэйвене приходится сдерживаться, разумеется, но сейчас, когда его нет — с чего бы мне любезничать?
Опасливо смотрю на девочек. Этот разговор явно не для их ушей, но Вики и Дороти о чём-то шепчутся и так увлечены беседой друг с другом, что им не до нас.
— Но разве ты не боишься, что леди Пронна вмешается и… — пытаюсь подобрать нужное слово.
— Что? Рассорит нас? Хм! — Джиральдина презрительно хмыкает. — Ты думаешь, она не пыталась?
— И что?
Я и сотой доли себе не позволяла того, что позволяет Джиральдина, поэтому даже в голове не укладывается.
Джиральдина пожимает плечами:
— Он поставил её на место! — остреньким языком Джиральдина слизывает бордовую капельку с верхней губы, смотрит перед собой, её глаза туманятся приятным воспоминанием. — Всего один-единственный раз, зато так, что больше она лезть не посмела. Сказал, чтобы занималась своими делами и не смела лезть в его. А если подобное повторится, то отправится прямиком к тебе в монастырь, раз ты ей так нравишься.
Заметив мой удивлённый взгляд Джиральдина смеётся:
— О, да, она часто тебя вспоминала, особенно первое время и особенно при Рэйвене. Порядком достала этим, если честно.
— Уж прости! — не скрываю яда, но Джиральдина его не замечает, или делает вид.
Безразлично ведёт плечом:
— Да нет, ты-то здесь при чём? Просто рассказываю, как есть. Она смирилась с тем, что ей от меня не избавиться. Вот и приходится улыбаться друг дружке в глаза, а острые шпильки держать при себе. И доставать их только когда Рэйвена нет. Милая семейка, скажи? Так и живём. Впрочем, меня всё устраивает!
Спустя час разглаживаю голубую юбку из тёплой ткани, спускаюсь с крыльца и подхожу к запряжённому экипажу. Леди Пронна уже ждёт внутри, девочки тоже. Джиральдина в ярко-красной шляпке приветственно машет мне из окна рукой в алой перчатке и гостеприимно распахивает изнутри дверцу.
Возница в ливрее открывает дверцу пошире и протягивает руку, чтобы помочь мне забраться внутрь. Смотрю на широкую мозолистую ладонь, затем подхожу ближе и чуть наклоняюсь вперёд, так, чтобы рассмотреть всех в салоне экипажа.
Радостных девочек, отвернувшуюся к окну леди Пронну, которая всё ещё дуется на Джиральдину, и, собственно, саму Джиральдину.
Смотрю в её блестящие радостным предвкушением глаза и громко произношу:
— Боюсь, я вынуждена остаться дома. Неважно себя чувствую. Думаю, стоит поберечься.
Леди Пронна поворачивается ко мне, на её лице мелькает беспокойство:
— Послать за лекарем?
— Не стоит! — отмахивается Джиральдина. — Поезжайте с девочками, леди Пронна, не расстраивать же их? Они так готовились, наряжались! А я останусь дома и присмотрю за Мелиндой. Я ведь и сама целительница, вы не забыли?