Литмир - Электронная Библиотека

Их эскорт въехал на середину кампуса. Было совершенно тихо и спокойно. На площадке никого не было. Мия пыталась вспомнить какой сегодня день. Среда? Четверг? Кампус должен быть наполнен людьми.

В центре пруда в бликах стояла леди царственного вида, вот только он был сухой, как кость. Ли крепче обнял Мию за талию, но его шаги не замедлились. Она прижалась к нему, удивляясь, какой он сильный, какой храбрый. Новые слёзы потекли по щекам, и Мия посмотрела вверх, пытаясь остановить их. Над головой пролетали вороны, чернее обычного на фоне низких серых туч. Ненастный день. Подходяще.

— Миссис Хендерсон, — тихо и сдержано произнес Ли. — Мне кажется, что тебе нужно ждать новолуния, чтобы убить меня.

— Да, — ответила женщина. — Но это не значит, что мы не можем, все подготовить заранее. Я рада, что вы решили приехать без какого-либо шума. Итак… вы сейчас должны пойти со мной, хорошо? У нас есть миленькая, маленькая тюрьма, которая ждёт вас под кампусом.

Их окружили добрых четыре дюжины ведьм. Мия отпрянула.

— А где все? Разве ты не беспокоишься… камеры и…

Она замолчала, когда Хендерсон начала смеяться. Старая ведьма хлопнула в ладоши и покачала головой.

— А где все? Камеры? — повторила она. — О, это слишком много значит для нас. Мы не могли допустить, чтобы кто-нибудь вмешался, дорогая девочка. Произошёл довольно неприятный инцидент, из-за которого весь кампус был эвакуирован. Что-то связанное с ядерными веществами… Не знаю, я позволила Клэр справиться с этим. Так что мы совершенно изолированы, мисс Томпсон. А что касается камер, то мы позаботились о них. Я больше не доверяю свою работу дилетантам.

— Дилетанты.

Мия глубоко вздохнула.

— Зачем тогда посылать дилетантов?

Хендерсон не ответила. Она только продолжала смеяться — пока хлопанье крыльев не заставило её поднять глаза.

Мии не нужно было смотреть, чтобы понять, что там был дракон. Земля, казалось, задрожала, когда дюжина гигантских зверей упала с неба. Ли обхватил её за талию и перебросил через плечо. Две ведьмы потянулись к нему, но Ли сломал нос одной, поднял другую одной рукой и швырнул её в кучу других.

Изумрудно-зелёный дракон опустился позади них, когда Ли побежал. Крылья расправились. Мия видела, как вспышки света высвечивают хрупкие вены на тонкой мембране, блокируя направленные на них заклинания. Ли рывком распахнул дверь и внес Мию внутрь.

— Оставайся здесь, — сказал он ей и на мгновение заколебавшись.

Он крепко поцеловал её в губы.

Мучительный рёв дракона заставил его оторваться от неё. Мия стояла, задыхаясь от поцелуя и разворачивающейся перед ней сцены. Если раньше она чувствовала себя беспомощной, то теперь ей стало ещё хуже. Она застыла на месте, когда во дворе возросла жестокость.

Зелёный дракон Ли вырвался из него, и бросился обратно в битву. Ведьмы рассредоточились, некоторые соединили руки, другие — самостоятельно разбрасывали заклинания за заклинанием. Коричневая драконица выпустила в Хендерсон огненную струю, с искажённым рычанием на лице она взмахнула руками и направила её обратно в драконицу. Из-за её спины выскочил ещё один дракон, и она послала ему в грудь чёрную молнию. Кровь брызнула в воздух.

Гигантский золотой дракон, больше остальных, упал в самую гущу битвы. В воздухе сверкнули жемчужные клыки, и из них вырвалось голубоватое пламя. Огонь накрыл ведьм. В воздухе раздались крики, и Мия хотела отвернуться, но не смогла. Её окутал запах горелого мяса. Хендерсон опустилась на колени и прижала обе руки к земле. Раздался раскат грома, и с неба посыпались молнии.

Ли бросился к ней. Она взмахнула рукой, и гигантская чёрная тень, похожая на крыло, врезалась в него, сбив с ног. Он отпрыгнул назад, используя свой хвост, чтобы сбить с ног дюжину ведьм. Другой дракон набросился на женщин, быстро расправляясь с ними. Золотой дракон последовал за Хендерсон и тоже был отброшен назад.

Мия даже не задумалась. Она действовала чисто инстинктивно, врезавшись плечом в стеклянную дверь. Стекло разлетелось вокруг неё, и она, схватив самый большой осколок, бросилась в бой. Драконы топали лапами и испускали языки пламени. Она и не думала уклоняться от них, просто бежала. На коже появились волдыри. У неё опалило волосы.

Все ведьмы вокруг неё валялись на земле, но её глаза были сосредоточены только на Хендерсон. Оставшиеся ведьмы столпились вокруг неё, прижались к ней спинами, отбрасывая драконов, когда те приближались к ней. С неба посыпались новые молнии. Два дракона были ранены, они судорожно дёрнулись и замерли.

Может быть, они думали, что она тоже ведьма. В пылу битвы было трудно понять, кто друг, кто враг. Но ведьмы не остановили её, когда она вошла в их ряды. Хендерсон почувствовала её приближение и обернулась, но было уже поздно.

Тёплая липкая кровь брызнула в воздух, когда Мия вонзила осколок стекла в шею Хендерсон.

Глаза ведьмы расширились. Её губы приоткрылись, потом она сморщилась. Ли прыгнул в гущу ведьм, отбросив несколько в сторону, и прикрыл Мию своим телом. Крики и рёв наполнили воздух непонятным потоком, а затем наступила тишина. Ли медленно отпустил её и пошевелился. Мия обнаружила, что стоит в кругу драконов. Каждый из них был совершенно голым, но она не обращала на это внимания. Она проигнорировала их и повернулась к Ли. Он обнял её обеими руками, крепко прижимая к груди. Его глаза метались вокруг, выражая растерянность, когда он смотрел на драконов.

— Откуда… откуда вы взялись?

Один из них, который был выше остальных, и Мия инстинктивно поняла, что это король, посмотрел на неё прищуренными глазами.

— Я отправила им электронное письмо, — выпалила она. — Из последней библиотеки, где мы были. Когда ты пошёл в туалет, я увидела, что ты вошёл в свою электронную почту. Я отправила письмо Алексу, объяснив, что ведьмы обвинили тебя в убийстве… Это было как раз вовремя. Как вы узнали, где нас найти?

— У всех драконов, которые покидают территорию клана, есть GPS-маячок, — сказал король раскатистым глубоким голосом. — Мы отслеживали ваши передвижения с тех пор, как вы улетели. Я как раз собирался…

Ли даже не стал дожидаться, пока он закончит, подхватил Мию на руки. Она испуганно вскрикнула, но расслабилась в его объятиях, когда он поцеловал её в губы. Мия обняла и прижалась к нему так крепко, как только могла. Её глаза затрепетали и закрылись. Однако слишком скоро один из драконов кашлянул, привлекая внимание к королю.

— Я собираюсь стать его парой, — заявила Мия. — Мне все равно, что вы думаете или делаете, я собираюсь стать его парой, а ты снимешь с него клеймо изгнанника. Он пытался спасти мир, а ты как…

— Мия! — прошипел Ли.

Король долго смотрел на неё, прежде чем его губы дрогнули в улыбке.

— Ты собираешься спариться с ним?

— Да, — твёрдо сказала Миа. — Я люблю его.

Король наклонил голову.

— Если вы станете парой. Отпадает причина, по которой он должен быть в изгнании.

У Ли расширились глаза. Похоже он сам в это не верил. Мия снова потянулась к нему и поцеловала.

Глава 18

Ли

Два месяца спустя

Семья у Мии была очень любящей. Ли не знал, как к этому относиться. В его собственной семье в любви недостатка не было, но они не обнимались так, как в семье Мии. Они все обняли его в знак приветствия, обняли, когда Мия сказала, что они встречаются, обняли, когда сказала им, что он спас ей жизнь, и обняли ещё несколько раз просто так на всякий случай. Это было немного ошеломляюще.

Они уже несколько раз обедали вместе с ними, и её родители уже подтрунивали над ним, что не пора ли сделать предложение Мие, чтобы она вышла за него замуж. Может быть, это было просто потому, что он не привык к семейной обстановке, но всё было по-другому. Не неловко, просто странно.

Почти так же странно, как и встреча с её подругой Селией. Она тут же начала расспрашивать его об убийствах, хотя с него довольно быстро были сняты все обвинения. Полиция принесла официальные извинения, и несколько адвокатов связались с ним с предложением подать в суд на средства массовой информации за клевету. Однако Ли был просто счастлив, забыть всё это. Его восстановили на работе, а в случившемся в кампусе обвинили местную секту. Никаких упоминаний о драконах.

21
{"b":"925488","o":1}