Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Причёска. Почему бы и нет?

Домой Сэм приехала с короткими волосами, красиво обрамляющими лицо небрежными волнами. Она долго изучала себя в зеркале и пришла к выводу, что такой имидж намного больше идёт прежней Саманте. Той, что любила смеяться, танцевать и играть по выходным в тидливинкс1, уплетая ирландские пирожки с мясом и луком.

Выудив из ящика старого стола папку с документами, она коротко выдохнула и набрала номер, который накануне ей выслала Энн.

– Мистер Харрис? Добрый день. Мне рекомендовали вас как адвоката по бракоразводным процессам…

Глава 4

Старинный паб «Джордж Инн» был основан в 1677 году и гордился своей историей. Сам Чарльз Диккенс настолько впечатлился этим заведением, что увековечил его на страницах «Крошки Доррит». Этот паб был знаковым местом и для Саманты. Здесь они с подругами праздновали сдачу экзаменов, защиту проектов и дипломов и – вот уже много лет – ежегодный день основания «Трёх змеек».

Так их окрестили во времена студенчества. Саманта, Энн и Клариса. Три красавицы-подружки. Умные и активные в общественной и научной деятельности, приветливые со всеми, но стоящие особняком. Их тандем всегда вызывал смесь восхищения и зависти. Услышав однажды такое определение, девушки решили, что лучше придумать нельзя и, прогуливаясь по Боро-Хай-стрит, завернули в любимый паб, отпраздновать приобретённое название их «тайного общества». Было весело.

Прошлый год Саманта пропустила и, казалось, эпоха забавных посиделок ушла в небытие. Но жизнь сделала крутой разворот, и не отметить такое событие было грешно.

– Боже, Сэмми… Я тебя не узнала! – Энн восторженно развела руки. – Не ты ли день назад портила слезами вкуснейший штрудель?

Клариса стояла рядом и улыбалась. Саманта шутливо ткнула Энн в бок и виновато посмотрела на Клэр.

– Прости…

– Иди сюда, – Клариса сжала Сэм в объятиях. – Ничего не говори. Просто иди сюда…

Сердце замерло на секунду, а потом свернулось доверчивым клубочком. Не одна.

Девушки заняли столик в галерейной части здания, где располагался ресторан. Официант мгновенно разложил перед ними неброское меню.

– А раньше мы всегда тусили в центральном пабе на первом этаже, – усмехнулась Клэр. – Теперь, где потише. Во-озраст.

– Возраст пиву не помеха, – парировала Энн со смехом. – Но громкость внешних раздражителей требуется минимальная.

Они заказали салаты, фирменные стейки и пиво. А пока ждали блюда, медленно тянули безалкогольные шоты – комплимент от заведения.

– Ну как ты, Сэмми? – Клэр положила ладонь на руку девушки и обеспокоенно заглянула в глаза.

– Неплохо, – Сэм грустно улыбнулась. – Обновила гардероб и причёску на последние деньги, связалась с адвокатом, отправила ему документы для… Ай, что говорить? Теперь надо начинать стабильно работать и постараться не думать, что три года я сливала свою жизнь в канализацию.

– Ну, плохой опыт – тоже опыт, – заключила Энн. – Ты книгу читала?

– Да. От корки до корки, и…  – Саманта выставила обе руки перед собой. – Говорить об этом не хочу.

– И незачем, – ответила Клэр. – И так всё понятно. Вот только Эд… Искал тебя.

Пульс замедлил бег.

– Он звонил?

– Мне, да, – Энн пригубила сладкий напиток. – А к Клэр приезжал на чай.

– Что-то говорил? – Саманта перешла на шёпот.

– Да, – Клэр зло скомкала салфетку. – Как бесчеловечно ты сбежала с его деньгами, оставив записку, что нашла другого и больше не хочешь его видеть.

Во рту пересохло. Мысли безуспешно пытались разместиться по полкам. Саманта залпом осушила последний шот и поморщилась от излишней пряности.

– Он больной… Правда, девочки… Всё, что я взяла из дома: кучка вещей и деньги, которые копила ему на подарок с редактуры и переводов. Я…

– Ты сейчас серьёзно оправдываешься, Сэм? – Энн помахала рукой перед её носом. – О чём мы вообще говорим? Классическая манипуляция!

– Мне было мерзко его слушать, – Клэр с сочувствием посмотрела на подругу. – Но я и виду не подала, что знаю о тебе. Было не сложно, ведь его милостью мы не общались почти год.

– Спасибо, девочки… – Сэм усилием воли сдержала подступившие слёзы. – Спасибо, что вы есть.

Официант поставил на стол блюда с яркими салатами и три бокала, увенчанные белоснежной пеной.

– Так, ну всё, забыли, – Энн взяла в руки напиток и улыбнулась. – Мы здесь по нескольким поводам, верно? Для начала давайте отпразднуем воссоединение «шипящего тайного общества»… А потом и работу обсудим.

Подруги засмеялись, гулко звякнуло стекло, а в голове слегка прояснилось. Ищет он её. Ищет и найдёт. В зале суда. Видит бог, она хотела просто тихо уйти, но теперь… Эдвард будет разводиться по закону. Как положено. Вот только из доказательств её непорядочности у него имеются лишь голословные обвинения, а у неё… А она одна из лучших выпускников курса журналистики. Как-то так.

– Итак, работа, – вклинился в её размышления голос Энн. – Перерыв был значительный, но благодаря тому, что ты много переводила, и на «Кейворке» есть отзывы, «Блумсбери»2 и «Метро»3 согласились провести интервью. Должности не ахти какие, но на первое время сойдёт.

– Ого… Энн! – Сэм привстала и порывисто обняла подругу. – Ты не представляешь, что это для меня значит!

– Рано благодарить, но обнимашки я оценила, – улыбнулась девушка.

– Ну, а у меня только один вариант, – Клэр отложила приборы и подпёрла щёку ладошкой. – Минус – это тебе не «Блумсбери». Плюс – это тебе Люк Бетелл.

– М-м-м… Кто? – Сэм вопросительно уставилась на подругу.

– Саманта… – Энн приложила ладонь к груди. – Ты была в коме последние два года? Люк Бетелл – популярнейший писатель-романист, а по совместительству шикарный, сексуальный, неприступный красавец-мужчина. Как ты на него вышла, Клэр?

– Всё так. Он самый. Издательство презентовало его новый роман. Была небольшая автограф-сессия. Коллега, которая занималась организацией встречи с читателями, сплетничала, что он делал запрос на личного редактора и переводчика. Сэм подходит идеально, с одной стороны. У неё шикарный французский, опыт и талант, в конце концов…

– А с другой? – осторожно поинтересовалась Саманта.

– А с другой… Характер, говорят, не сахар. К тому же он только развёлся. Насколько я знаю, не очень мирно. И не сильно рад женщинам рядом с собой.

– Зато женщины оказаться рядом ой как рады, – хохотнула Энн. – А личный редактор ему зачем? Издательство же выполняет эту функцию.

– Вот тут кроется ещё один минус, из-за которого добровольцев пока не так много. Он собирается работать над новым романом в доме, что приобрёл в период развода. В Уоркширском Стратфорде-на-Эйвоне.

– Ходить по улицам Шекспира и выплакивать новый роман? – усмехнулась Саманта.

– Ты циник, Сэм, а он романтик! – Энн театрально закатила глаза.

– Короче, можно попробовать отправить пробный перевод, если эти незначительные минусы не смущают, – заключила Клэр.

– Хм, дай-ка подумать. Разведённый мужик со скверным характером, пишущий романы для слезливых барышень в глуши Великобритании, против крупнейших издательств… – Саманта изобразила глубокий мыслительный процесс.

– Эд сделал из тебя монстра, любовь моя… – Энн покачала головой. – Красавец-мужчина, создающий чувственные романы для нас любимых, переживающий непростой период в жизни вдали от шума мегаполиса. Так лучше звучит, нет?

– О да, другое дело! – засмеялась Сэм. – Спасибо, Клэр. Скинь мне материал для перевода, в любом случае, попробую.

Незаметно наступил вечер. Саманта, попрощавшись с подругами, медленно брела по улице в сторону остановки. Ветер ласково играл волосами, лёгкие жадно вдыхали прохладный осенний воздух. Всё получится. Сейчас она вытащит из дальних уголков сознания запылённые навыки, стряхнёт с них паутину и почувствует себя живой, наконец. Уже чувствует. Стоило решиться на этот шаг, чтобы вспомнить, как всё-таки прекрасна бывает жизнь.

вернуться

1

Tiddlywinks (блошки) – игра, смысл которой состоит в том, чтобы попасть в коробку маленькими кружочками (блошками) с помощью более крупных кружочков-бит. Выигрывает тот, кто быстрее забросит блошки в коробку. Игра берёт свое начало еще в Викторианской эпохе. Раньше в неё играли, в основном, взрослые. После 1890 года английский народ охватило массовое увлечение этой игрой. Каждый знал и играл в Tiddlywinks. На сегодняшний день игра считается одной из самых популярных английских традиционных игр.

вернуться

2

Bloomsbury Publishing plc – британское всемирное издательство художественной и нехудожественной литературы. Является составной частью индекса FTSE SmallCap. Головной офис Bloomsbury расположен в Блумсбери, районе лондонского района Камден.

вернуться

3

Metro – бесплатная бульварная газета с самым большим тиражом в Великобритании. Публикуется в формате таблоида DMG Media. Газета распространяется с понедельника по пятницу.

3
{"b":"925374","o":1}