Это был помощник покойного Орана Линча. Мужчина с виду не выделялся чем-то особым. Среднего роста, светлые волосы, узкое лицо и такой же тонкий и длинный нос, как у Линча, на вид около тридцати лет.
— Мистер Флин, у вас есть какие-то конкретные возражения против выдвижения на пост председателя организации мистера Берка, или это ваше сугубо личное суждение? — спросил Моран.
— Мы с Ораном незадолго до его гибели разговаривали об этом, и он сказал, что не намерен отдавать свой голос в пользу кого-либо, — ответил Дойл.
— Дойл, мы понимаем, что Оран был тебе как старший брат или даже отец, но сейчас его уже нет с нами, — тут же присоединился к разговору Берк. — Но извини, таковы привила, и ты это прекрасно знаешь. Председателя правления выбирают только из числа помощников, и неважно, сколько их осталось в живых.
— Я все ровно это так не оставлю, — рыкнул в ответ Дойл.
— Если больше нет вопросов, то примите наши поздравления, председатель, — произнес мистер Моран, и в зале раздались аплодисменты и крики.
— Да, у Берка, оказывается, немало врагов, — тихонько произнес Риган.
— То ли еще будет, — ответил так же тихонько я. — Впереди назначения на должности его помощников, вот там полезет говнецо из людишек.
— Я в этом и не сомневаюсь, если уже сейчас море недовольных, — ответил с ехидцей Риган. — Интересно бы на это посмотреть.
— Полагаю, мы это еще увидим, — ответил я.
— Друзья, в честь своего избрания на должность председателя нашей организации, приглашаю всех на банкет, который состоится через неделю, в следующую пятницу в этом самом зале, — сказал Берк с улыбкой и направился к выходу.
По пути его поздравляли собравшиеся, пожимая ему руку и сопровождая это лестными высказываниями.
— Поздравляю, мистер Берк, — произнес я, как только он поравнялся со мной.
— Спасибо, Джон, — ответил Берк. — Я хочу, чтобы ты был на банкете в следующую пятницу. — Он сказал это так, будто просто пригласил меня, но я понял, что это неспроста и для того, чтобы это слышал Лари, шедший за ним.
— Хорошо, мистер Берк, я приду, — ответил я.
Лари посмотрел на меня, прищурив глаза. Я видел на его лице злобу и ненависть, но сделал вид, что не обратил на это внимания.
Мистер Берк вышел из ресторана и сел в карету, которая поджидала его у входа. Собравшиеся тоже начали расходиться, поскольку вся церемония была закончена.
— Нам тоже пора, — сказал я Ригану и Ламонту. Те в свою очередь лишь кивнули в ответ.
По приходе в бар я заметил сидящую за моим столиком Хелен в компании темноволосой девушки. На вид ей было чуть за двадцать, и она была довольно красивой, ее волосы водопадом скатывались на плечи, придавая и без того худому лицу заостренные формы. Девушка была одета в белую блузку с длинными рукавами и коричневую длинную юбку.
Девушки пили кофе и о чем-то разговаривали, периодически смеясь.
Я подошел к столику и поздоровался, взгляд девушки тут же устремился на меня. Ее светло-карие глаза сверкнули как у ребенка.
— Привет, Джон, — поздоровалась со мной Хелен. — Это моя подруга Дарси.
— Какими судьбами вы у нас в заведении? — спросил я и поцеловал Хелен в щеку. После чего присел за столик рядом с ней.
— Мы гуляли, и я решила показать Дарси ирландский район, — ответила Хелен. — Она, как и я, ранее не была здесь. Более того, я соскучилась по тебе.
— Я тоже соскучился, но у меня сейчас очень много дел навалилась, так что…
— Я тебе это сказала не в упрёк, — тут же перебила меня Хелен. — Просто хотела тебя увидеть. А еще я рассказывала Дарси, что у вас готовят лучшую еду, что я когда-либо пробовала.
— Если хотите поужинать, так я сейчас закажу свинину, — тут же ответил я.
— Я не голодна, — произнесла Хелен.
— А я бы не отказалась попробовать, — с улыбкой произнесла Дарси.
— Хорошо, я сейчас, — ответил я и подошел к барной стойке, где сегодня работал Нис, и заказал у него свинину в кисло-сладком соусе. После чего вернулся за столик.
Спустя некоторое время Нис принес мой заказ. Мне же по умолчанию он принес кружку холодного пива.
— Это действительно очень вкусно, — произнесла Дарси, съев несколько кусочков мяса, и уставилась на меня подозрительным взглядом. Это не прошло незамеченным мимо Хелен.
— Доедай скорей, а то нам пора, — тут же произнесла Хелен с какой-то ревностью в голосе.
— Ты ведь говорила, что у тебя никаких планов на вечер нет, — ответила Дарси.
— Я вспомнила, что мне нужно зайти к отцу, — сказала девушка и уставилась на меня. — Джон, проводишь меня?
— С удовольствием, — ответил я и улыбнулся.
Дарси ела с удовольствием, но особо не торопилась. Я же попивал пиво и изредка поглядывал на девушку, но каждый раз наши взгляды встречались.
Когда Дарси доела, мы втроем вышли из бара.
— Так куда мы идем? — спросил я.
— К дому моего отца, или ты уже забыл его адрес? — тут же буркнула Хелен.
— Но я думал, что для начала проводим твою подругу, а после тебя, — ответил я.
— Сама дойдет, там недалеко, — протянула со злобой в голосе Хелен.
— Нет уж, всё-таки вечер, на улице темно, да и девушка одна, — ответил я. — Я так не могу, ведь это уже не моя территория, и я не могу гарантировать ей безопасность.
— А вы каждой девушке гарантируете безопасность, провожая ее? — спросила Дарси.
— Он гарантирует безопасность каждому, кто находится на его территории, — тут же пробормотала недовольным голосом Хелен. — Обернись назад, если ты их до сих пор не заметила.
Дарси посмотрела через левое плечо и резко вздохнула, будто от испуга.
— Да-да, — тут же с ухмылкой добавила Хелен. — Они от него не отходят.
В нескольких метрах позади нас шел Риган с пятью бойцами.
— А я уж думала, какие-то бандиты нас преследуют, — ответила Дарси.
— Это его охрана, но и без нее он не пропадет. Более того если ты не обратила еще внимания, то повсюду на его территории ходят такие же.
— Да, я помню, когда мы шли в бар, парни, а одетые в костюмы люди стояли почти на каждом перекрёстке, — ответила Дарси.
— Я тут встретила Барни, — с ехидцей произнесла Хелен. — Так он, увидев меня, перешел на другую сторону дороги и отвернул голову, когда проходил мимо.
Тут Хелен рассмеялась, а я лишь ухмыльнулся.
— Я тоже его недавно видела, — сказала Дарси. — Он был весь избитый, лицо в синяках. Бедняжка, даже не представляю, кто его так смог избить, ведь он такой здоровый.
— Вот Джон его и избил, — тут же произнесла Хелен, взяв мне под руку, и опустила голову к плечу.
— Ты избил Барни? — с удивлением спросила Дарси.
— А что тебя удивляет? — тут же с претензией в голосе спросила Хелен.
— Ну, просто Джон и Барни… — промямлила Дарси и окинула меня оценивающим взглядом.
— Я не хочу об этом вспоминать, да и не горжусь этим, — ответил я.
Пока мы шли до дома Дарси и болтали о мелочах, она не сводил с меня взгляда. Хелен это прекрасно видела и пыталась отгораживать собой ее от меня. Это забавляло меня, и я то и дело провоцировал Хелен, смотрел в ответ на Дарси.
— Джон, я очень рада нашему знакомству, — сказала Дарси, когда мы подошли к ее дому. — Я надеюсь, что мы еще не раз встретимся.
— Взаимно, Дарси, я тоже рад знакомству, — ответил я. — Я даже и не предполагал, что у Хелен такие красивые подруги.
Дарси смущенно улыбнулась и вошла во двор своего дома.
— Не надейся, не встретишься, — буркнула ей вслед еле слышно Хелен. Меня это рассмешило, и я начал тихонько хихикать. — Тебе смешно?
— Нисколько, просто забавно вышло, — ответил я и обнял Хелен.
— Идем, а то отец заждался меня, — фыркнула Хелен.
До дома мистера Миллера мы шли молча. Хелен не говорила ни слова, поскольку наверняка была зла на меня, я же ничего не говорил, чтоб не усугубить ситуацию.
— Спасибо, что проводил, — буркнула с обидой в голосе Хелен, когда мы дошли до дома мистера Миллера. — Дальше я сама.