Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После завтрака тихо выскользнул на улицу, усевшись в стороне ото всех. На площади перед цитаделью подготавливали площадку, на которую тащили бывшего генерала Гектора Сайкса, имевшего удивительно целый вид (ну не считать же всерьёз дюжину синяков и разбитую морду?). Похоже он не стал отмалчиваться и поведал всё, что знал, осознавая собственное незавидное будущее.

Сорвав и зажевав травинку, я рассматривал, как его поставили в центре грубо сколоченного деревянного помоста, а окрестности постепенно наполнялись людьми. Несмотря на то, что большинство имело собственные задачи, на казнь пришли посмотреть достаточно много народу. Кто-то следил за небом, кто-то контролировал толпу, дабы не случилось давки, спонтанных драк или ещё каких проблем, всегда возникающих в моменты возбуждения и мнимой толики безопасности. Ныне у нас был именно такой случай: накрученные солдаты всё чаще махали кулаками, выдавая несвязные крики в сторону Сайкса, который насмешливо смотрел поверх их голов.

Офицеры, ходившие среди бойцов, вынуждены были повышать голос, одёргивая совсем распоясавшихся. Сионы, игравшие роль стражи, придавали их словам вес, не стесняясь применять силу, когда того требовала нужда.

И всё же… я бывал на казнях и видел их, так что могу сказать — сейчас люди ведут себя ещё относительно спокойно, особенно учитывая, что каждый из собравшихся был в курсе предательства Гектора, из-за которого погибло немало хороших людей из Первой.

Вокруг толпы летали стаи расплодившейся мошкары. Птицы перехватывали их прямо на лету, с тихим хрустом лопая хитин, словно орешки. Надеюсь среди них нет шпионов врага? Было бы неприятно, но вроде как за этим следят…

Рядом со мной возникла тёмная фигура и молча присела на корточки. Мы помолчали, не спеша начинать разговор, одинаково наблюдая за тем, как завершаются последние этапы подготовки.

— Комендант иногда должен отдыхать, — сказал я, не глядя в сторону Логвуда.

Тольбус тихо фыркнул в свои усы.

— А маги? — переадресовал он вопрос.

— У нас слишком мало времени, чтобы тратить его на сон, — я кивнул на ирис, пробившийся из-под каменной брусчатки. Прямо в этот момент на него сел мотылёк. Намёк был максимально очевиден.

— В отдыхе нам сейчас отказано, — произнёс Логвуд.

— Когда-то бывало иначе? — приподнял я бровь.

— Ты шутишь как бывалый ветеран, колдун, — усмехнулся мой внезапный собеседник.

— Шутки? Скорее их отсутствие, — едва уловимо пожал я плечами. — Научился, пока воевал.

— Это ясно как день, — мужчина достал кисет и трубку, начав её набивать.

Мы замолчали, наблюдая за тем, как на помост зашёл единственный выживший генерал Первой армии (не считая Гектора Сайкса) — Дирас Эдли.

— Все мы знаем, — громким, хорошо поставленным голосом, начал говорить он, — что человек, стоящий подле меня, продал свою жизнь Империи и Дэсарандесу…

Я сплюнул горькую травинку и задумчиво вздохнул. Казнь… Сайкс говорил, что предал часть, ради спасения большинства и в каком-то роде он был прав. Каждый из нас поступает так, как считает нужным и правильным. Взять, например, меня.

Анселма… не волнуйся, сестрёнка, я знаю, как тебе помочь.

Глава 7

«Нельзя утешить того, кто притворяется, что плачет».

Данхолфская пословица.

* * *

Краем глаза я посмотрел на коменданта. Когда-то мне казалось, что я отлично понимаю этого человека, но не сейчас. Я не представлял, о чём он думает. А самое забавное — я не видел, чтобы его терзали сомнения относительно дальнейшего развития событий. Хех, похоже, если они и были, то мужчина ничего не показывал.

Впрочем, — задумался я, — это правильно. Командир не должен демонстрировать слабость. Только силу. Только пример для всех остальных. Я понял это, когда взвалил на свои плечи командование. И пусть отряд мой сократился до нескольких человек, их никто не потрудился забрать. Это могло бы показаться странным, если бы во время этой осады у меня была возможность обдумать, что такое «странно».

— Я думал, что речь должен произносить самый главный, — высказал я не поворачивая головы. — Не по званию, а по факту.

— Никогда не обращался ни к кому и ни с какими речами, — спокойно поведал Логвуд, выпуская струю дыма от разгоревшейся трубки. — Не делаю из своего общения с людьми какого-то события.

— И поэтому они все так вам преданы? — слабо улыбнулся я.

Что будет, когда их вера рухнет? Что если от этого момента нас отделяют считанные часы?

— Император Дэсарандес покинул ставку своей армии, — поменял он тему, выдав новость, от которой я вылупился на него, не в силах осознать сказанные слова.

— Но почему? — голос дрогнул, но мне удалось сдержать его.

— Беспорядки в столице, — поведал мой собеседник. — А также ложная уверенность в успехе подавления наших сил, — Логвуд хмыкнул и затянулся. — Отъезд состоялся на момент, когда мы совершили контрудар, который, несмотря на видимость успеха, в полной мере продемонстрировал все наши силы. Численность всего подкрепления. Достойное, на фоне уже имеющихся армий Первой и Второй, и ничтожное, на фоне полчищ Империи.

— Значит, теперь мы воюем не против Дэсарандеса. Бессмертный император не сможет лично управлять всеми армиями или разработать план, который мы, при всём желании, не сумеем переиграть, — произнёс я и взял короткую паузу. — Вот почему возникли слухи о выступлении… — с намёком добавил я, но Тольбус проигнорировал последние слова.

— Наши разведчики, направленные в главный имперский лагерь не вышли на связь. Очевидно, что они мертвы, — рассказал комендант. — Поэтому твёрдой уверенности в том, что задумал генерал Вирраг Иставаль, возглавивший имперское войско вместо Дэсарандеса, у нас нет.

— А амулеты обращения в крыс? — спросил я. — Оборотни-птицы?

— Старые амулеты давно потеряны, новые сделать возможности нет. К тому же, имперские разъезды поголовно ходят с артефактами-определителями, — пояснил Логвуд. — Летуны уже какое-то время не рискуют подбираться близко — сразу становятся целями для атаки. Да и мало у нас оборотней. Едва десяток наберётся.

Комендант сплюнул, а потом начал выбивать трубку. На помосте, вокруг шеи Сайкса, затянули верёвку.

— Я мог бы попробовать, — прикинул я варианты. — Вoрон — популярная форма у имперцев, могу затеряться.

А могу и нет.

— Точно, у тебя же эта форма, — протянул Тольбус. Отчего-то я подумал, что он поинтересуется ею, но… комендант проигнорировал сей факт. Вместо этого мужчина произнёс иное. — Есть легенда, что за душами выдающихся людей, после смерти, приходит вoрон и уносит её на небеса.

— Хм, — коснулся я подбородка, — не слышал такой.

— Не рискуй, Сокрушающий Меч, — крякнул он, убрал очищенную трубку, а потом замолчал.

Некоторое время мы наблюдали за помостом.

— Пока вы выбивали остатки имперцев из Фирнадана, их вербовщики привели ещё несколько тысяч новых крестьян. Похоже людей сейчас ловят по всей округе, — я уловил в голосе мужчины сомнения. — На месте Иставальта я бы не изобретал что-то уникальное или новое, а сосредоточился на обстреле города из всей артиллерии, которая есть в наличии.

М-да… это позволит сокрушить стены и оставить нас на открытой области… Неприятно.

— Но он задумал что-то иное, верно? — нахмурился я. — И никаких вариантов?

— Их и не может быть, — Логвуд пожал плечами. — Это его ошибка.

— Возможно, — с долей сомнения кивнул я.

— Что бы не думали и не говорили остальные, такие как Дэйчер, Лодж или Эдли, каждый день промедления играет нам на пользу, — пояснил он. — Империю штормит, это признал даже Дэсарандес, который сбежал спасать столицу, забрав самые элитные части. Сколько времени пройдёт, прежде чем он вернётся обратно? Год? Два? И вернётся ли вообще?

— Я столько не проживу, — криво усмехнулся я, на что мужчина хохотнул.

— А говоришь, не шутишь, — качнул он головой.

— Почти уверен, что император взял с собой почтовую шкатулку, — решил я вернуться к прежней теме, а не продолжать новую. — А значит, отъезд не помешает ему сформировать новый план.

55
{"b":"924636","o":1}