Литмир - Электронная Библиотека

— Мариника… оу, вы еще не закончили? Я помешал? — и он восторженно застыл, глядя на меня.

Сил ответить у меня не было, но таковые имелись у модистки:

— Нет, конечно. Мы уже все. Девчонки, нам пора. И поживее. — и она задорно мне подмигнула. Хотя б она поддерживала мою связь с Дэймондом.

После того, как все работницы вышли, герцог медленно начал подходить ко мне. Он остановился на расстоянии одного шага.

Я перестала дышать, когда он коснулся моей щеки. Он нежно провел рукою, заправляя прядь за ухо.

— Так-то лучше. Ты прекрасно выглядишь, Мари. Ты затмишь всех и покажешь, какой должна быть невеста герцога.

С одной стороны, мне стало приятно, но слишком тщеславно прозвучали его слова. Будто его волновали только мысли других обо мне. Хотя для богачей всегда была важна репутация. Поэтому Дэймонд и на свой наряд не поскупился. Он был одет в черный костюм с серебряной вышивкой. Сделал бы и золотую, но это позволялось только императорской семье.

Я развернулась к зеркалу, намекая герцогу последовать моему примеру. Так мы и застыли. Я и он за моей спиной. Идеальная картинка. Мы очень сочетались между собой, первое, что приходило на ум, глядя на нас, это слово роскошь. Роскошь, к которой я уже привыкла.

— Нам пора идти. — сказала я. Слишком уж интимным выглядел этот момент. Будто все это не фикция, а наша настоящая помолвка. Так, на которой мы влюблены и счастливы.

— Ты права, но подожди еще секунду. Я заметил, что ты свой кулон никогда не снимаешь. И я не хотел, чтоб он выглядел слишком одиноко.

Затем герцог из кармана достал футляр. Открыв его, я увидела набор и украшений: сережки и браслет. Они были в цвет моего кулона, даже имели такую ж мелкую вязь. Когда Дэймонд его так тщательно рассмотрел?

Кулон и сам по себе сочетался с моим образом, но теперь это стало главным акцентом.

— Спасибо, мне очень нравится то, что я вижу.

На это Дэймонд ответил самым искренним и нежным голосом, что я когда-либо слышала от него:

— И мне. — и смотрел прямо в мои глаза.

Чтоб не втянуться в омут его карих глаз и не растаять до конца, пришлось бежать к выходу. Дэймонд усмехнулся, но промолчал. За что ему спасибо. Я услышала голоса где-то внизу. Уже все собрались в бальном зале. Они ждали нас.

Гости прибывали весь день. Не знаю, как их тут разместили, но вроде поместились все. По правилам они должны провести тут одну ночь, но так как наша свадьба будет через четыре дня, то смысла уезжать нет. Значит, ближайшее время в этом доме будет очень громко. Пока меня не обязывают участвовать в мероприятиях и их организации, но после помолвки я официально стану представительницей поместья. Еще не хозяйкой, но свадьбой руководить буду я.

Я никогда не делала что-то подобное. Там, где я росла, церемонии не принято было устраивать. Мы только отмечали дни рождения тортом, который пекла Люсинда. Так что навыков организации у меня не было. Но я не могла опростоволоситься. За мной наблюдали сотни глаз. Я понимала, что вся элита попытается узнать, как можно больше про меня. Они будут ждать моей оплошности. У Дэймонда слишком много врагов и недоброжелателей. Становясь его женой, я принимала эти риски.

В этот раз организацией занималась специально нанятая женщина. Она занималась организацией праздников, в основном, конечно, свадьбами. Среди своих ее называли свахой. Поэтому я совсем не знала, какая будет концепция мероприятия, какие гости приглашены, что за музыка будет играть. Хотя последний пункт меня очень пугал. Я знала всего пару танцев, и то только те, что играли на крестьянских праздниках. Моими навыками невозможно покорить местную знать. Меня успокаивал тот факт, что бал будем открывать не мы, а император с императрицей. Это не очень честно по отношению к виновникам мероприятия, то есть нам, но и не на все помолвки заезжает сам Арчибальд. Так что я должна чувствовать благодарность за оказанную честь.

Сейчас же мы с Дэймондом уже подходили к главному входу в зал.

— Мари, запоминай. Всех уже представили и императорская чета уже там. Остались только мы. Как только зайдем, чуть приостановись. Дадим им рассмотреть тебя. Приветливо улыбайся, но не сильно дергай головой. Плавно повернись в одну сторону, посмотри на особо красивых дам. Сделай вид, что видишь каждого. Затем в другую сторону. Не обдели никого вниманием. Каждый гость должен запомнить, что ты на него смотрела.

— Как же я на всех посмотрю? Их же там больше сотни людей.

— Я всегда смотрю поверх людей. Это поможет и тебе.

— Спасибо. — без энтузиазма поблагодарила я.

— Дальше идем направо. Ты поймешь. Я буду вести тебя, просто расслабься. Туда поставили стол и кресла для Арчибальда с Викторией. Также их сын приехал и племянник. Подходим и здороваемся. Ты приседаешь в реверансе, я, так как вхожу в круг приближенных, с каждым переговариваю. Это все не дольше минуты. Отходим в сторону, они танцуют, мы смотрим. Поняла?

— Д-да. — может, сказать ему, что я не умею танцевать?

Но было поздно. Глашатай уже объявлял наше появление. Дворецкие открыли двери, и я услышала:

— … генерал армии Арчибальда первого, наместник и герцог земель Гарция, его светлость Дэймонд и его избранница ее светлость Мариника.

Мда уж. Мало я титулов нажила. Даже еще не невеста. Официально я ей стану после танца влюбленных. Его так назвали, потому что он является чертой между никем и кем-то. То есть до него мы друг другу никто, а после — жених и невеста.

Дэймонд мягко потянул меня вперед. Пройдя пару метров, мы остановились. Мы отдавали честь всем присутствующим и молча благодарили их за то, что они смогли посетить наше скромное мероприятие.

Свет ослепил мои глаза. Я словно только вышла из темной пещеры. Когда я проморгалась, я увидела огромное количество глаз, направленных на меня. Кто-то смотрел с ревностью, кто-то с завистью. Были и те, кто испытывали интерес, и те, кому я была безразлична. В первые секунды я потерялась. Я забыла все, что говорил герцог. Дыхание перехватило, давление поднялось. Я была на пороге паники. Но вдруг почувствовала, как Дэймонд взял меня за руку. Он мягко сдавил мою ладонь, концентрируя все мои чувства на этом. Его касание успокоило меня. Я зациклила эмоции на нем, не испытывая больше страха. Я гордо подняла голову и плавно повернула ее сначала в одну сторону, а затем в другую. Пока люди рассматривали меня, я оглядывала их. Многие дамы были одеты в гораздо более пышные и нарядные платья. Но все это выглядело либо дешево, либо вычурно. Некоторых леди действительно можно было назвать изысканными. Они придержались уместного стиля одежды, показывая свое превосходство осанкой и взглядом. Но ни одна модница не затмила меня. Я чувствовала, что захватила всеобщее внимание. И теперь я должна его удержать.

Дэймонд повел нас к императорскому ложу. Я вспомнила все свои тренировки, все попытки и пытки. Не знаю, как мой реверанс выглядел со стороны, но чувствовала я себя деревом. Надеюсь, моя миловидная улыбка, которая сейчас скорее смахивает на оскал, смягчит неприятное впечатление.

Но по выражению лиц венценосных особ ничего не было понятно. Они смотрели вроде бы мягко и даже дружелюбно, но глаза оставались холодными.

Пока Дэймонд беседовал с ними, у меня была возможность рассмотреть императрицу так близко. Она выглядела старше своего возраста. Ей было 37, но я с уверенностью могу сказать, что ей 45 и больше. Как бы не старались мастерицы, синяки под глазами скрыть у них не получилось. В каких-то местах проглядывали седые прядки. В ее глазах будто собралась вся скорбь мира. Неужели все так серьезно с наследником? Или она имеет другие поводы для волнения? Может, она знает про связь императора с Райаной? И, наверное, не только с ней. Как же эта женщина несчастна, если она выглядит так. Ведь расцвести можно только с любящим и любимым мужчиной. А между ними чувствовался только холод и пропасть.

— Мари. — пихнул меня Дэймонд под бок. Неужели я что-то не услышала. — Император спросил, помнишь ты своих родителей.

26
{"b":"923617","o":1}