Литмир - Электронная Библиотека

Глора обтерла меня тканью и кинула охапку одежды.

– Надевай и побыстрее! – прикрикнула она. – Вождь не любит долго ждать.

Я рассмотрела то, что мне дали. Практически прозрачную рубаху и тонкие шаровары.

– Что смотришь? Не по нраву? А что хотела? Твоя миссия теперь ублажать сына хозяина.

Я совершенно не хотела надевать такое, но орчиха насильно натянула на меня тряпки.

– Ну прям воздушное создание, – довольно проговорила Глора.

Она магией быстро высушила и причесала мои волосы. Я перекинула пряди на грудь, хоть немного прикрывая ее.

Орчиха подала мне тапочки на плоской подошве, с закрытыми носами и открытой пяткой. Обувь была сделана из войлока и покрыта яркой вышивкой.

– Пора, – сказала она строго и вывела меня из жилища.

Я огляделась. Оказалось, мы находимся на огромной равнине. Везде раскинулись шатры орков. Возле каждого были привязаны по несколько лошадей. Стада скота паслись на скудной траве. Орки повсюду жгли костры и готовили пищу. Увидев меня, они толкались локтями и что-то шептали друг другу.

– Куда ты ведешь эту прелестницу? – спросил один из воинов, огромный, с лысой головой.

– К вождю, – коротко ответила Глора.

– Значит, скоро пир? – уточнил орк.

– Скорее всего, – кивнула орчиха и потянула меня. – Шевелись быстрее, или эти мужланы изойдут слюной, смотря на твои прелести. – она сняла с плеч большой платок и протянула мне. – На прикройся.

Я с благодарностью приняла предложенное и закуталась поплотнее. Глора привела меня к самой большой палатке. Толстые войлочные стены покрывал орнамент и разноцветные ленты. Я поняла, что мы у жилища вождя. Женщина откинула полотно, скрывающее вход.

– Иди, – шепнула она. – И будь покорна.

Она втолкнула меня внутрь. Я оступилась и чуть не упала.

– А кто это тут у нас? – услышала я дрожащий мужской голос.

На ковре, поджав под себя ноги, сидел древний орк. Шрамы покрывали морщинистое лицо, орлиный нос настолько сильно загибался, что кончик практически соприкасался с верхней губой, из-под которой выглядывали клыки. Блеклые глаза с интересом смотрели на меня.

– Подойди поближе, – приказал старец. – И сними свое покрывало. Я хочу получше разглядеть невесту сына.

Мне хотелось закричать, что я не его невеста, но побоялась. Сняв платок, я подошла к вождю.

– Да, ты хороша, – внимательно оглядел меня орк. – Настолько хороша, что я подумываю сам стать твоим мужем.

Я внутренне содрогнулась. Ордан, бесспорно ужасен, но этот орк еще более отвратителен.

– Я должен подумать, – задумчиво протянул вождь. – Ты знаешь, кто я?

– Вождь всех орков Морлок, – кивнула я.

– Верно, – улыбнулся вождь, обнажив белесые десна. – Я великий и могучий воин, вождь бесстрашных орков. Завоеватель и победитель всех земель и рас! – хвастливо проговорил Морлок. – Тебе предоставлена честь войти в мою семью.

– Ваш сын похитил меня без согласия, – попробовала протестовать я. – Верните меня домой, и вам ничего не будет!

– Нам? Ничего не будет? – засмеялся вождь. – Что ты мелешь, эльфийка. Не родился еще тот, кто сможет дать нам отпор.

– Отец не оставит меня и объявит войну, – заверила я, внутренне надеясь на правоту своих слов.

– Добро пожаловать, – насмешливо ответил Морлок. – Мы с радостью примем бой, и земли эльфов тоже станут нашими. Так что не пугай, принцесса, лучше приласкай меня.

Старик схватил меня за руку и притянул к себе. Его пальцы сжали через одежду сосок и прокрутили его. Отвратительный рот потянулся к моим губам. Я уже хотела плюнуть в лицо Морлоку, когда в палатку вошел Ордан.

– Отец! – воскликнул он и вырвал меня из рук вождя. – Что ты творишь! Эта женщина моя!

– А кто тебе давал право на это? – нахмурил брови Морлок. – Ты пока не имеешь власти. Я сделаю так, как захочу!

– Вождь, – поклонился Ордан. – Я во всем всегда тебя слушаюсь, но эта эльфийка моя!

– Не смей перечить мне, сын! – гневно сверкнул глазами Морлок. – Мне пришлась по душе принцесска, она станет моей женой.

– Но, отец, – попытался опять убедить Ордан. – Ты стар и не сможешь ублажить женщину. Тем более сделать ей потомство!

– Откуда тебе известно о моей немощности? Пока еще ни одна из наложниц не жаловалась. Я в состоянии оплодотворить эльфийку.

Меня чуть не вырвало от таких слов. Я вцепилась в сына вождя. Уж лучше он, чем эта развалина. Ордан прижал меня к своей груди.

– Не бойся, малышка, – шепнул он. – Я не отдам тебя. Ты будешь только моей.

Морлок насмешливо смотрел на нас.

– Ты не знаешь самого главного, Ордан, эта крошка вернет мне молодость, – произнес он. – Лауриэль обладает магией жизни. Ведь так? – обратился он ко мне.

– Я не понимаю вас, – ответила я.

– Так тебе еще не рассказал твой отец? – улыбнулся Морлок. – Сейчас я все объясню. Принесите клетку! – крикнул он.

В палатку внесли золотую клетку с маленькой птичкой. Создание сидел, нахохлившись, на жердочке. Вождь открыл дверцу и, схватив птичку, свернул ей шею. Я закричала. Жестокость Морлока пронзила меня страхом. Я зарыдала.

– Оживи ее, – вкрадчиво произнес старик и подал мне тельце.

– Я не умею! – воскликнула я, отшатнувшись.

– Умеешь, просто пока не пробовала, – заверил Морлок.

Я, дрожа, взяла в ладошку несчастную птичку. Жалость жалила душу. Из глаз лились слезы.

– А теперь представь, что из твоей ладони идет живительный свет, – велел вождь. – Пусти свою магию к птице. Пожелай, чтобы маленькое сердечко забилось вновь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

7
{"b":"922901","o":1}