Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так, Стив, давай по порядку. Ты, конечно, красиво рассказываешь, но это просто растения, – я остро взглянула на мужчину. – Неужели они могут сравниться по эффекту с нашими современными разработками?

Именно Колин синтезировал вещество под названием «Свежесть», которое сейчас было в продаже. Толкалось в клубах, на курортах, да и вообще отлично заходило в любой жаркий денек. Голубой леденец мгновенно охлаждал кожу, вызывал всплеск активности и хорошего настроения. Люди могли танцевать всю ночь напролет, не присаживаясь, или сутки продуктивно работать, не чувствуя усталости, правда потом еще двое суток приходилось отлеживаться и чиститься в клиниках, снимая похмельный синдром, но от желающих отбоя не было.

– Именно так, дисса Софи, – оживленно закивал дэр Колин. – Эффект соответствует ожиданиям, кроме того, они полностью безопасны и не вызывают привыкания. Так что это может сработать, как вы того и хотели.

– О чем ты, – погруженная в свои мысли, я не уловила посыла.

– Зачем прятаться под землей, если можно потеснить фармацевтические компании и развернуться совершенно официально? Разве вы не этого хотели в конечном итоге? – вкрадчиво спросил мужчина.

О своих намерениях я открыто не говорила, когда ставила задачу, но в лаборатории дураков не держали, всё они прекрасно поняли.

– Ты так уверен в этих цветах? – я все еще не могла поверить, что им удалось найти настоящее сокровище. – Думаешь, нам позволят запатентовать Хэнбо и продавать в открытую?

– Должны, – кивнул тот. – Конечно, нужно больше практических исследований, но потенциал невероятен. Жители Надосаранхэ живут много лет, редко болеют и счастливы. Учитывая, что там каждый принимает Хэнбо, это уже неплохая статистика. Мои первичные анализы пока тоже подтверждают безопасность этих цветов. Натуральный, безопасный, эффективный продукт. Возможно, не лекарство, но как биологически-активную добавку его вполне можно продавать легально. По крайней мере, очень на это надеюсь.

– А что делать с происхождением Хэнбо? – задала я еще один важный вопрос.

Сам факт того, что в лаборатории происходят несанкционированные перемещения в другие миры, уже тянул лет на пятнадцать.

– Выведенный гибрид, секрет фирмы, – отмахнулся Стив. – Об этом не волнуйтесь, родословную мы Хэнбо подберем.

Я молча стояла, переваривая услышанное. Дэр Вацлав, куда-то испарившийся за время нашего разговора, вдруг возник из-за спины с крошечной чашечкой в руках.

– Желаете испытать на себе, дисса Софи?

– Отравить меня вздумали? – буркнула я, с подозрением глядя на бледно-голубой напиток.

– Вселенная с вами, – выпучился на меня профессор. – Потравить можно и ягусом гиблым быстро и просто, капля вам на кожу и через пятнадцать секунд дело сделано, останется только в чан с пузырчатой кислотой положить. Зачем же хлопотать, напиток заваривать, чашку портить?

Да уж, действительно глупый вопрос. Дэр Вацлав в своем репертуаре, я даже не нашлась, что ответить на это.

– Что тут? – забрав напиток, принюхалась к голубой жиже.

Пахло травяным чаем ненавязчиво и приятно.

– Голубой Хэнбо, дисса, – улыбнулся Стив. – Яцек прав, бояться нечего. Тут немного, только чтоб ощутить эффект. Он продержится примерно час.

Что ж, надеюсь клятва о не причинении вреда сработает. Я залпом выпила чуть теплый отвар, прислушиваясь к своим впечатлениям. Прокатившись по пищеводу, напиток омыл желудок неожиданным теплом.

– Когда начнет работать?

– Прямо сейчас, – Стив подмигнул, а я огляделась.

Что-то определенно происходило. Цвета стали ярче, краски сочнее, оттенки глубже, словно я смотрела на оранжерею через какой-то солнечный контрастный фильтр. Причем эффект присутствовал без галлюцинаций и смазанных движений, как от некоторых препаратов, когда не понимаешь вообще, что происходит. Все было, как обычно, только насыщеннее. На лепестки цветов, зелень вокруг и даже лица ученых будто плеснули пигмента. Оказывается, у дэра Вацлава голубые глаза и белые зубы, никогда не обращала на это внимания, а тут вдруг увидела. Мой нос, уже привыкший к смешанному запаху оранжереи, затрепетал, вдыхая многообразие приятных ароматов. Я завертела головой, принюхиваясь – свежая нотка хвои, сладкий запах гардении, чуть терпкий пачули – и не могла надышаться.

– Нравится? – голос дэра Колина привел меня в замешательство.

Глубокий, приятный баритон – одно удовольствие слушать! Раньше его голос казался мне вполне заурядным.

– Неплохо, – я сдержанно покивала, глядя на явно довольного собой Стива.

– Мы же говорили, дисса, – сипловатый голос дэра Вацлава, часто меня раздражавший, теперь звучал мужественной хрипотцой, – цветы, что надо.

– Нате, съешьте-ка мандаринку, – Стив вынул из кармана халата оранжевый фрукт и кинул его мне.

– Не надо, я не очень люблю кисло… – в нос ударил свежий цитрусовый аромат, и мой рот мгновенно наполнился слюной.

Расковыряв одуряюще пахнущую кожуру, я отломила дольку и быстро сунула ее в рот.

– Ммммммм, – не смогла удержаться от восхищенного полустона-полумычания.

Сочная, идеально-сладкая мякоть с изысканной кислинкой таяла во рту, раскрываясь целым спектром вкусов. Я действительно не очень уважала цитрусовые, но тут как шарт попутал. Такого вкусного мандарина я еще не едала!

– Что за сорт такой? Вселенная, вы вывели новый вид мандаринов? – запихивая в рот остаток чудного фрукта и торопливо пережевывая, я плотоядно уставилась на ученых.

– Это дичка, случайно сорванная у фермы неподалеку, – усмехнулся дэр Колин, а я чуть не подавилась. – Кислятина жуткая, да еще и горчит. Но свежая! У испорченных продуктов вкус и запах станет еще более неприятным, так что не отравитесь. Здорово, правда?

– Просто блестяще! – набычилась я. – Совсем страх потеряли?! Еще бы ботву мне какую-нибудь предложили!

Но мое возмущение ни на кого не произвело впечатления: дэр Вацлав уже куда-то снова убежал, а Стив, схватив маленькую лейку, лил розовую жидкость в горшки.

– Потрясающие цветы! – ворковал он над Хэнбо. – Вы убедились в их эффекте, что скажете?

– Что попробовала пока только голубой сорт, – проворчала я, решив отложить разбор полетов. Эффект и правда был отменным, я не могла этого не признать. – В каком виде идут цветы? Их надо заваривать?

– Лепестки сушат и измельчают, – ответил дэр Колин. – Можно заваривать, как чай, или принимать порошком и запивать водой. Дозировка и концентрация влияют на длительность и мощность действия цветов. Передозировки еще мной пока не изучены, а у жителей Надосаранхэ уже иммунитет. Пол чайной ложки измельченного Хэнбо дают час-полтора эффекта для среднестатистического взрослого человека.

– Сколько ты привез с собой? У нас есть запас? Семена?

– Пока что я купил по десять килограмм готового Хэнбо каждого сорта для исследования и по мешку семян для экспериментов с выращиванием, – почесал макушку Стив. – Пока хватит, потом на засев нужно будет еще, если цветы пройдут все испытания. Ну и площади, дисса. Нам нужны большие поля в защищенном месте.

–Решим, – я решительно кивнула головой. – Занимайся тестами, мне будет нужен отчет по каждому цветку. И дай мне понемногу всех сортов. Проверю остальные.

– С красным Хэнбо будьте осторожны, – мелодично заржал Стив и ушел собирать образцы.

Спустя еще пару часов я уходила из лаборатории с пятью пакетиками в сумке. Кажется, я знаю, на ком их испытать.

Глава 8

Вернувшись в особняк тем же путем, вышла из кладовки и поднялась в свою комнату. Было уже поздно, Лео с моим новым секретарем должны были давно вернуться.

– Винтерс, слышишь меня? – спросила в браслет.

– Да, дисса Софи, – тотчас последовал ответ.

– Вещи перевез, устроился?

– Да, дисса Софи, все хорошо.

– Завтра к девяти жду тебя в своем кабинете.

– Так точно, дисса Софи!

Ухмыльнувшись, я снова поднесла браслет ко рту:

– Дэйзи, зайди ко мне.

14
{"b":"922700","o":1}