Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я коснулась его, не веря, что такое человек может сотворить вручную.

— Китти, оно великолепно! — сказал я с порога, посмотрела на подругу, и она так сияла, что казалось освещает всю комнату.

— Потрясающим оно станет, когда ты его оденешь Мэри, ведь не платье украшает девушку, а девушка платье. Я шила его под тебя, оно передает то, какой я тебя вижу, — с гордостью сказала Китти. — Нежное и романтичное. Она провела рукой по ткани.

— Храбрая и необычная, коснулась вышивки.

— Решительная, с долей бунтарства, — показала на лиф.

— Я поздравляю тебя со сдачей экзамена Мэри.

Добавила она.

— Но я ведь не говорила… — вспомнила, что, любуясь платьем забыла рассказать самое важное.

— Я знала, что ты сдашь, — уверенно сказала она. — Но с радостью послушаю подробности.

— Ох Китти, ты не поверишь, что там было, — выдохнула я, с улыбкой вспоминая, как Нэйт за меня заступился, — Помоги мне пожалуйста переодеться, а я тебе расскажу все в самых ярких подробностях.

Глава 45

Мэри

В этот раз мы с Китти решили пойти сразу вдвоем без расставаний. На подруге было нежно зеленое платье, которое удивительно подчеркивало ее фигуру.

Китти любила шить, и любила наряжаться. Но она не любила обычные модные фасоны, а предпочитала что-то необычное. В прошлый раз на ней было платье с открытой спиной. А сегодня она сшила себе платье необычной длины, короче обычного.

Пышная юбка в несколько слоев пружинила при каждом шаге, показывая слегка выглядывающие носки. Носки, которые Китти так же сшила сама, и сделал вышивку под рисунок своего платья.

— Как же здесь красиво! Наверно тебя так не удивит, но это мой второй бал, и я в таком восторге, так хочу…танцевать! Я не разу не танцевала на балах! — сказала Китти, стоило войти в теперь уже открытии новый корпус.

Я боялась, что на меня свалятся страшные воспоминания того вечера. Но на удивление, это место выглядело совсем другим. Оно казалось значительно больше, когда не заставлено мебелью!

Никакой строительной пыли и наваленных парт. Огромный коридор, который сегодня украсили под бальный зал.

Картины, мрамор, статуи. Все в лучшем духе бального зала. Разве что по стенам проходили двери, напоминая, что это все же коридор, хоть и самый огромный, что я видела.

— Мэри, снова Мэри, — раздался знакомый из-за спины вызывая тошноту. Опять Лэнс, его что, ко мне магнитом тянуло? Почему куда бы я не пошла постоянно натыкалась на него.

— Добрый вечер, — пробурчала я, хотя и старалась выглядеть дружелюбнее.

Лэнс кинул взгляд на Китти.

— Привет, — хоть без удовольствия, но все же поздоровалась она. Лэнс же не стал себя отягчать приветствием, и вместо него только пренебрежительно хмыкнул. А после перевёл взгляд обратно на меня. Улыбка Китти на миг исчезла с ее лица. Но она быстро взяла себя в руки и снова улыбнулась.

— Мэри, может мне пока сходить за напитком?

— Вместе сходим, — уверенно сказала я. — Что тебе надо Лэнс, зачем ты подошел?

Парень улыбнулся словно бы и не заметил, что у меня вызывал только раздражение.

— Какая ты колючка Мэри, так расстроилась, что потенциальный женишок уехал?

Я сначала вообще не поняла, о ком он говорит, а потом дошло…разговор то про Мэтью!

— Ты зря такая сердитая, красотка Мэри, я к тебе с предложением.

— Предложением? — скривилась я.

— Я давно за тобой присматриваю, ты признаться не прям моя мечта, но вполне подходишь на роль жены. Некоторые моменты неприятны, но ты богата и в целом не уродка.

Я так и застыла. Я что сплю?

— У тебя есть Эльза! — возмутилась я.

— Она нищебродка и страшилище, — скривился Лэнс. — Мне нужна богатая невеста, с которой будет приятно делать наследников. Я готов терпеть ее толстый нос, накрыл бы ее подушкой, но только если доплатили за это. А так как она обнищала, то у нее больше нет никаких привлекательных качеств. А вот ты Мэри, ты почти мне нравишься.

Это было выше моих сил. У меня вырвалось такое желанное:

— Фу. Это ужасно.

Лэнс так и застыл.

— Ты такой неприятный человек. Ты высокомерный. Ты глупый. Ты избалованный. Я с тобой общалась только ради Эльзы. И я так счастлива. Что наконец могу тебе сказать, что ты мне просто отвратителен.

— Что? — ошарашенно спросил меня аристократ, открыв даже рот от удивления.

— На твоем языке Лэнс, я бы не вышла за тебя замуж, даже если твое лицо закрыть подушкой, а твой отец мне доплатит. Понимаешь?

И я говорила чистую правду. Лэнс казался мне очень некрасивым. Правду говорят, что красота идет изнутри. И зная гнилую натуру этого парня я видела только его недостатки. Его кривые ноздри, тонкий девичий нос и то как он вытягивал губы уткой от гнева.

— Привет Мэри, — появился рядом Нортон. Он так же кинул взгляд на мою подругу и скривился. С меня было достаточно. Без слов я взяла Китти за рукав и потянула и благо подруга тут же последовала за мной.

— Дура ненормальная, — услышала я следом Лэнса. Потом еще к толпе добавился голос Берты. Пускай перемывают мне кости.

— Мэри, ничего себе как ты его…отшила, — с восторгом сказала Китти. — Надо было добавить больше дерзости платью.

Я улыбнулась, чувствуя умиротворение.

— Я устала от них Китти, честно. Общение с ними — это как пытка. Они же ничего не видят дальше своего носа, всех оскорбляют и постоянно сплетничают. Только встретив тебя, я узнала, что такое дружба, и я безумно счастлива, что освободилась от этой пытки.

Я говорила искренне от сердца.

— Мэри, мне очень повезло, что ты порвала тогда эту юбку.

Это вызвало у меня смех. Удивительно, что я искренне смеялась с двумя людьми. Китти и Нэйтом.

По залу полилась музыка. А мы с Китти подошли к столу с закусками.

— У тебя очень удобные платья Китти, поэтому соблазн распробовать все пирожные сегодня велик.

— Киттерина, у вас просто потрясающие работы, — прозвучал мужской голос привлекая наше внимание.

Мы с подругой повернулись и увидели симпатичного парня. Я его не знала, должно он был с факультета Китти.

— Это пиджак из ниток красного дерева! — восхитилась она и беззастенчиво коснулась красного пиджака парня.

— А это носки с ручной вышивкой? Тонкая работа, — подмигнул парнишка. — Мэри — это Жорж, мой одногрупник. Жорж, это Мэри. Она с факультета права.

— Приятно познакомится Мэри, — мило улыбнулся парень и я улыбнулась в ответ.

— И мне.

— Мэри, вы простите мне, если я украду вашу подругу на танец?

Китти засияла, а потом посмотрела на меня и померкла. Должно быть она не хотела, чтобы я стояла здесь одна. Но я выдавила улыбку.

— О, как я могу вам отказать. Тем более что у Киттерины такое прекрасное платье, идеально подходящее для танцев.

Китти благодарно мне улыбнулась.

— Танцуй, — произнесла я одними губами.

И она повторила мой жест, только сказала:

— Спасибо.

Подруга весело кружилась в танце, и я была искренне за нее рада. Китти заслуживала счастье, как никто другой.

Внутри заныло от того, что мое счастье, где-то в библиотеке. И должно быть оно приняло окончательное решение. Даже после моих слов, счастье решило не быть моим счастьем.

Я повернулась к фуршету, вернувшись к первому плану с пирожными, но меня отвлёк тонкий голосок.

— Леди Мэри, — я так и замерла с корзиночкой в руках. — Тэр.

Опустила голову и увидела крыса.

— Тэр, ты решил посетить бал? — удивилась я. — А Нэйт?

— Леди Мэри, это вам.

Крыс привстал на лапки и протянул мне записку. Я тут же ее приняла и развернула.

— Давай встретим этот закат вместе, — сердце пропустило удар.

Это был почерк Нэйта, а цитата была из «Любовь вопреки» Но что это значит?

— Леди Мэри, вы пойдете со мной? — спросил Тэр и он явно переживал, да так, что у него даже лапки тряслись.

— Конечно пойдут, — сказала я и усы крыса тут же зашевелились от радости.

37
{"b":"919644","o":1}