По прошествии нескольких лет кто-то сумел отравить птицу. Тогда же король выгнал всех своих приближённых и приказал набрать новых подданных. В год смерти ворона был заложен первый камень для строительства нового города. Таким образом король Ульрих хотел увековечить в памяти королевств птицу, которая так верно служила ему. Город, как ты уже поняла, назвали в честь ворона. Там очень много связано с птицами, ну и с драконами, конечно. Когда мы придём туда ты всё поймёшь.
– Как же всё тут интересно! Говорящий ворон! В нашем мире только попугаи разговаривают…
– О, так у вас тоже такое есть?
– Да, но всё же не настолько. В большинстве своём они просто повторяют те фразы, которым их научили люди.
– Нууу… – задумался Барди, – всё равно интересно же!
– Думаю, вариант с вороном был вообще потрясающим! Птица, наделённая интеллектом и прорицанием, немыслимо…
– Согласен. Даже в наших краях это нечастое явление. Ну и раз уж наше приключение совместное и скорее всего длительное, расскажи немного о себе, о своей семье. Мы же друг о друге почти ничего не знаем.
– Да, верно. Знакомство прошло несколько сумбурно, – Мэлис засмеялась. – Ну что ж, хорошо. Я всю свою жизнь прожила в одном месте, никуда моя семья не переезжала. Училась в школе, потом в университете. Ещё в школе родители отдали меня в музыкальную школу, где я проучилась игре на фортепиано несколько лет. Мне там нравилось, я с удовольствием ходила на занятия и выступала. Хотела стать известным музыкантом. Именно это и свело меня с миссис Эдворк.
– Да, она вскользь это упоминала в разговоре со мной. И за всю жизнь у тебя не происходило никаких приключений, ничего такого выдающегося в памяти?
– Знаешь, моя жизнь текла настолько ровно, что мне сейчас самой стало грустно. Вроде бы в этом нет ничего плохого, – Мэлис засмеялась. – Было много душевных поездок с родителями, друзьями, весёлые праздники, но чего-то поистине невероятного не было. Может быть поэтому я решилась на такой безумный шаг ничего толком не узнав. Мне просто захотелось шагнуть в сторону на более извилистую дорожку и посмотреть куда она приведёт.
– Я уверен, этот шаг действительно приведёт тебя к таким приключениям, о которых ты и не подозревала!
– События покажут, – Мэлис улыбнулась.
Путники вышли из-за деревьев и оказались в поле.
– А вон и Ворронан! – возвестил Барди и показал на величественную каменную стену вдалеке.
Время за разговором пролетело незаметно, они дошли до первого крупного города в новом для девушки измерении. Мэлис смотрела вдаль и думала о том, что же её там ждёт.
Глава 7
Ворронан
Никогда ещё в своей жизни Мэлис не видела такой высоты стену вокруг города. Оказавшись у самого подножия, она подняла глаза вверх и, казалось, что стена достаёт до самого неба. Путники прошли вдоль стены и очутились возле огромных ворот в город. Это были массивные железные ворота с деревянными вставками, конструкция выглядела совершенно непробиваемой. На воротах красовался выкованный силуэт ворона с распахнутыми крыльями и сверху была также выкована надпись «Ворронан». Перед входом стояли двое часовых. Это были статные мужчины в тёмно-зелёной форме, с вышитой на груди золотыми нитями маленькой эмблемой города – сидящим на ветке вороном. При приближении Барди и Мэлис они поинтересовались целью визита.
– Наш путь лежит дальше Ворронана, мы ищем ночлег, – ответил Барди.
Часовые налегли на массивный рычаг и небольшая дверь, вырезанная в самих воротах, открылась. Сделана она была так умело, что сначала даже не заметно было, есть там дверь или нет. Путники вошли внутрь и часовые закрыли за ними дверь.
Жилые дома начинались не сразу. Плотно друг к другу были высажены огромные лиственные деревья, которые были как бы второй живой стеной. И, наконец, дойдя до первых домов, Мэлис поняла о чём говорил Барди. На большинстве дверей красовались разные кованые или нарисованные вариации вороньих силуэтов. Вывески таверн, магазинчиков и постоялых домов пестрели названиями «Вороний глаз», «Не каркай», «Чёрное перо», «Голодный ворон» и тому подобных. Этот город был пропитан вороньей тематикой. Дома здесь были не очень высокие, три этажа максимум. Красивые деревянные оконные ставни были распахнуты и закрывались с наступлением ночи. Подоконники многих окон украшали цветы. Никакого угнетения Мэлис не заметила. Казалось, что сюда не распространяется тирания короля.
– Ты говорил, что с начала правления короля-тирана все стали угрюмы и бедствий было не счесть. Но с первого взгляда так не скажешь, я вижу, что жизнь тут кипит и люди улыбаются, – заговорила Мэлис.
– Ворронан всегда был отличающимся от других городов. Тирания короля распространилась и сюда тоже, но люди стараются не падать духом. Поэтому со стороны ты вряд ли это заметишь. Сейчас в городах всех трёх королевств присутствуют люди короля и докладывают о малейших подозрениях.
Барди и Мэлис шли по центральной улице и везде было много людей. Трактиры и пекарни были заполнены посетителями.
– А куда конкретно мы тут направляемся? – спросила Мэлис.
– Мы идём в самый лучший трактир Ворронана, которым владеет мой друг и член ордена «Пламя Севера». Не знаю как ты, а я умираю с голода!
При словах о еде желудок Мэлис свело и она поняла, что на самом деле тоже хотела есть. Запахи еды отовсюду стали казаться ещё сильнее и она почти бежала, лишь бы быстрее дойти до этого трактира. Все улицы сходились к центральной площади. Барди и Мэлис остановились как раз в конце такой улицы совсем недалеко от выхода на площадь. Мэлис полностью была поглощена мыслями о еде и даже не взглянула на название трактира. На вывеске значилось «Вороньи кости». Большая часть столиков внутри была занята, но в самом дальнем углу от входной двери была парочка свободных мест. По дороге к свободному столику они наткнулись на того самого владельца трактира, о котором говорил Барди.
– Ты глянь какие люди! – воскликнул молодой человек, широко улыбаясь. – Давненько я тебя не видывал!
– Здравствуй, дорогой друг! – поприветствовал его Барди и сразу перешел к делу. – Мы дико голодны! А ещё у нас есть некоторый разговор.
При этих словах лицо хозяина трактира слегка помрачнело и он еле заметно кивнул. Потом он взглянул на Мэлис и протянул ей руку в знак приветствия:
– Броуди Стоун!
– Мэлис Рэдстоун!
Тот факт, что их фамилии были созвучны позабавил обоих. Броуди пригласил друзей присесть за один из свободных столиков и принёс меню.
– Можете пролистать меню, но я бы вам очень рекомендовал наше фирменное блюдо – индюшачьи ножки под сладким соусом из клюквы с печёной картошечкой.
Он мог остановиться в описании только на индюшачьих ножках, потому как лица Барди и Мэлис выглядели такими голодными, что Броуди понял всё и пошёл отдавать заказ на кухню. Долго ждать не пришлось и им принесли блюдо красиво оформленное и безумно вкусно пахнущее. В скором времени тарелки были пусты, а Барди и Мэлис сыты и довольны. К слову, Мэлис даже не поняла, что в одиночку справилась с огромной индюшачьей ногой! Броуди ходил мимо столиков, помогая принимать заказы и когда увидел, что его друзья завершили трапезу, подсел к ним.
– Так что у вас ко мне за разговор?
– Появилась информация о драконе, – шепотом произнёс Барди. – Мы можем опередить сыщиков короля и найти его первыми!
– Каким же образом? Столько лет не было ни единой зацепки, что за информация?
– Нашлось яйцо и путеводная карта, – еле слышно сказал Барди.
Глаза Броуди расширились и кровь прилила к лицу. Несколько секунд он просто смотрел то на своего друга, то на Мэлис. Сведения о таких находках он не ожидал услышать.
– Я вас понял, у меня тоже есть некоторые новости. Но об этом предлагаю пообщаться не здесь. Везде могут быть шпионы. Где вы остановились?
– Мы только прибыли в город, хотели как раз заняться этим вопросом, – ответил Барди.