– Нужно где-то остановиться до утра, в темноте мы непонятно куда придём. Но найти бы укромное место, конечно, – заметил Барди.
Река была довольно узкой и её можно было легко перейти по нескольким большим валунам, торчащим из воды. Оказавшись на другом берегу, путники пошли искать место для ночлега и почти сразу наткнулись на огромную ель, ветви которой свисали до самой земли.
– Предлагаю остановиться под этим деревом. Будем надеяться, что здесь нас не найдут.
– Хорошо, – отозвалась Мэлис, которая уже изрядно устала.
В доме Торли она не успела нормально поспать и восстановить силы. Они накидали на землю сухих еловых веток, чтобы спать было не так холодно и очень быстро уснули.
Мэлис проснулась от внезапного крика какой-то птицы. Не обнаружив под деревом Барди она уже грешным делом стала думать, что его похитили. Успокаивало только то, что её не прихватили с ним вместе, а значит он может быть тоже цел и невредим. Выскользнув из-за веток, она огляделась по сторонам. Солнце освещало только верхушки деревьев, что означало раннее утро. Наконец, у реки Мэлис нашла Барди.
– Я стала волноваться, что тебя похитили.
– Похоже нам очень повезло. Торли, наверное, сбил их со следа. Но расслабляться не стоит, эти люди будут искать до последнего, – Барди зачерпнул воду из реки, сделал несколько глотков и стал прислушиваться. – Вода в реке чистая, можно пить, и выдвигаемся в путь.
Мэлис опять поймала себя на мысли, что прозвучавшая фраза Барди была похожа на команду, которой она тотчас повиновалась.
«Зря я тогда сказала, что буду его слушаться, ведь это происходит само собой! – думала про себя Мэлис».
Она умылась, отряхнулась, привела себя в порядок и была готова двинуться в путь. Барди прихватил у Торли небольшую флягу, в которую набрал воды из реки в дорогу.
Они шли то протоптанными дорогами, то совсем неизвестными тропинками. По основной дороге идти было опасно, так как там в первую очередь они могли попасться в руки сыщикам короля.
Войдя в ещё один красивый лиственный лес, они наткнулись на две огромные статуи – мужскую и женскую, которые держались за руки и тем самым образовывали арку. Светло-серый камень местами был покрыт мхом. На их головах были короны, плащи будто бы немного развевались на ветру и они оба смотрели вдаль. Очевидно, это были какие-то древние правители местных земель.
– Кто это? – спросила любопытная Мэлис.
– Это король Ульрих и его жена королева Вильгельмина. Их правление было самым долгим. Ещё во времена драконов. За несколько лет, когда случились все эти события, умерла сначала королева от неизвестного недуга, а через несколько месяцев и сам король. На престол взошёл их старший сын король Ульрих II, а потом правил его сын – король Карл, пока его не свергнул нынешний король-тиран Эдгар.
– А что случилось с королём Ульрихом II?
– Он погиб от ран после битвы, которая случилась при одном из редчайших набегов сбежавших заключённых тюрьмы Форстоун на горное королевство. В период жизни драконов такие события происходили крайне редко, но, очевидно, это было предвестником грядущих бед.
Мэлис взглянула на статуи и внимательно рассматривала лица правителей. Она будто знала их при жизни, таким чувством были наполнены её глаза. Барди ушёл вперёд, а Мэлис осталась немного позади. Подойдя ближе, девушка коснулась рукой статуи королевы Вильгельмины и провела по развевающемуся плащу, по небольшим трещинкам, образовавшимся от времени. Она даже не заметила, как внутри этих трещин замелькали белые огоньки. Словно статуя королевы засияла изнутри и потом свет погас. Местами статуи были оплетены плющом, который пытался прорасти ещё и внутрь этих трещин. Проходя между ними, Мэлис подгонял в спину лёгкий порыв ветра, подхватывающий золотистую листву под ногами, и развевал её волосы. Барди обернулся и увидел удивительно одухотворённое лицо подруги! В золотистом свете утреннего солнца её густые рыжие волосы отливали медью, от дуновения ветра листва кружилась вокруг её ног и этот осенний лес будто заигрывал с ней, и она отвечала ему взаимностью. Барди стоял как заворожённый и не мог отвести взгляд от Мэлис, пока она не вернула его к реальности:
– Эй! Мы идём? О чём так задумался?
– Да, идём конечно! Я так, о своём, – выкрутился Барди.
Мэлис схватила его за рукав, как бы выводя из оцепенения, и поманила идти дальше. Юноша понимал, что ему определённо повезло со своей спутницей, такой любопытной и красивой девушки он ни разу не встречал. Ведь Торли оказался прав, не каждая девушка, да что там, не каждый юноша согласился бы на такую авантюру, не узнав всех подробностей. А она решилась, собралась с силами и пошла. За это он зауважал её ещё сильнее. Но только ли уважение почувствовал к ней Барди? Хоть он и пытался гнать такие мысли прочь, но чувствовал, что некоторая симпатия к его рыжеволосой спутнице нарастает с каждым днём. И нет, не то чтобы у него никогда не было подружек и романтических отношений. Барди вспомнил, как он несколько месяцев встречался с милой брюнеткой Шэтли. И подружкам она рассказывала, что они с Барди собираются пожениться, хотя речи об этом никогда не шло, ведь им было всего по восемнадцать лет. Она придумывала множество всяких небылиц, приукрашивая разные события и ситуации в их отношениях с Барди. В какой-то момент ему надоело это слушать и после разговора они расстались. Инициатором, конечно, был он. Хотя её подруги слышали совершенно иную версию, и недоумевали как, после таких изумительных отношений и подготовки к свадьбе, они могли расстаться и каким ужасным человеком оказался Барди. Но ему было уже всё равно. Он даже вспомнил то ощущение невероятного облегчения, которое наступило сразу же, как Шэтли вышла за порог его дома. Как оказалось, родители поддержали решение сына. После этого у него надолго отпало желание заводить какие-либо отношения. И вот, идя по осеннему светлому лесу, он размышлял и осознавал тот факт, что ему несомненно нравится Мэлис! Такое давно забытое им чувство. Но испытывает ли она к нему то же? В этих раздумьях Барди шёл довольно долго. Мэлис видела, что он глубоко погряз в свои мысли и не стала отвлекать, а просто шагала и рассматривала окружающую их осень. Впереди виднелся ещё один маленький ручей. Солнце светило высоко, была примерно середина дня. Было решено сделать небольшой привал на берегу и отдохнуть. Они перекусили маленькими бутербродами, которые Барди прихватил в доме Торли и стали снова собираться в дорогу.
– Как долго нам ещё идти до Ворронана? – поинтересовалась Мэлис.
– Примерно два-три часа. Мы прибудем туда до сумерек и ты рассмотришь город во всей красе!
– Звучит заманчиво! А что в нём такого красивого и почему он так называется?
– Это интересная история, пойдём! По дороге расскажу, – Барди встал с большого камня, лежавшего у самой воды, и помог подняться Мэлис. – Когда-то у короля Ульриха, того самого, чью статую мы видели, был ручной говорящий ворон. Кроме этого, ворон был очень мудр. Король прислушивался к каждому слову своей любимой птицы, ведь его советы всегда попадали в цель. Ворон был одним из самых любимых подарков короля, ведь птицу подарила ему любимая жена, королева Вильгельмина. Путешествуя по королевству лесов и полей, она услышала любопытный говор и решила остановиться. Ворон сидел на огромной ветке орехового дерева и обратился к ней, сказав, что знает кто она и что через некоторое время будет совершён набег на королевство лесов. Королева встревожилась и спросила может ли она взять ворона с собой как друга и советчика и преподнести его в дар своему мужу. На что ворон ответил, что он ожидал такого предложения и согласен. Королева была очень удивлена и впервые встречала птицу умевшую прорицать. До самого королевства лесов ворон сопровождал королеву и её свиту, паря над головами. Как только король Ульрих вышел встречать свою жену, ворон опустился к ней на руку и королева Вильгельмина преподнесла птицу как дар из путешествия. Король не мог нарадоваться, когда узнал все способности ворона. Он даже не хотел выпускать его на улицу, чтобы никто не позарился на такую птицу. Но ворон успокоил его и сказал, что час каждого придёт в своё время и пока он будет верно служить своему королю. Король Ульрих назвал его Ворронан.