Литмир - Электронная Библиотека

— Метр, нам всюду твердят, что орки, аргониане и хаджиты — это представители «зверорас» Тамриэля. Шаман племени это отрицает и утверждает, что мы особый народ — дети даэдра Малаката и находимся под его особым покровительством. Вы говорите, что орки потомки древних эльфов. И все мы меры такие разные. Кому верить? — спросил недоуменно Старк.

— Я излагаю современное научное знание, основанное на изучении сохранившихся документов далекого прошлого истории Тамриэля. Различные ветви меров сформировались в разных условиях и прошли в процессе развития свой неповторимый путь — поэтому мы все такие разные — и по внешнему облику, и по уровню культуры и образования. Самый высокий уровень развития, я вам об этом уже рассказывал, имели двемеры. Их заброшенные города, книги, механизмы, технологии являются предметом повышенного интереса ученых Тамриэля. Загадка их загадочного исчезновения с нашего материка до сих пор не разгадана. Это произошло несколько тысяч лет тому назад. На самом низком уровне развития находятся фалмеры — потомки деградировавших снежных эльфов, которые заселяют пещеры и подземные сооружения брошенных двемерских городов.

— Значит, Старк, мы с тобой родичи по крови испокон веков. А ты загордился и утверждаешь мне, что стать ' родичем орка' не каждому дано, — подковырнул своего напарника Элендил.

— Тебе этого я никогда не говорил — только разным слабакам, что в друзья набивались, — набычился Старк.

— Не обижайся, дружище. Это я в шутку. Мы с тобой не один год друг к другу притирались, так что знаем цену дружбе и данному слову. Спасибо, мэтру — просветил. При спорах в таверне на эту тему, у тебя кроме кулаков и топора будет еще один весомый аргумент — научные факты, — с подковыркой ответил Элендил.

— Кулак и топор более весомый аргумент в спорах, — пробурчал Старк.

— Особенно, если это кулак и топор достославного Старка, — поддержал Элендил и похлопал друга по могучему плечу.

Все рассмеялись, шутка понравилась. Про телепорт временно забыли, ну, и славно. Можно пообщаться на более доступные темы. Я, сославшись на нужду, отошел в тень палатки. То ли от усталости, то ли от избытка эля кружилась голова. Скорее всего, от того и другого вместе — день был трудным.

По возвращении к костру сказал, что пойду отдыхать. Мои соратники, бывалые наемники, это восприняли адекватно и без лишних вопросов. Мол, сами еще посидят у костра и ночную охрану обеспечат. Я попрощался с ними и ушел в палатку отдыхать…

Глава 28

Скайрим — район двемерского города Мзинчалефт

В поисках бессмертия. Том 1 - img_64

Утром было ветрено и холодно. Порывы ветра забрасывали в наше укрытие снежную крупу вперемешку с каплями дождя, ухудшая видимость до предела и наше настроение также. Сборы были недолгими. До Мзинчалефта было всего несколько часов пути, поэтому решили базовый лагерь оставить на месте. С собой взяли лишь необходимое для предварительной разведки развалин. На ночевку собирались вернуться к ночи в базовый лагерь.

На побережье открытом всем стихиям перемещаться было гораздо сложнее — ветер дул со стороны моря нам в спину, буквально сбивая с ног. Приходилось двигаться по наледи, с трудом удерживая равновесие. Ориентироваться в снежной метели было сложно, не говоря уже о соблюдении мер безопасности. Правда, в такую погоду и нашим возможным недоброжелателям было сложно нас обнаружить. Тем не менее, мы пробирались сквозь метель, соблюдая все меры предосторожности.

Местность было пересеченная с отдельными скальными фрагментами и редко стоящими соснами. Впереди незаметно для глаза пробирался наш разведчик, готовый в любую минуту подать сигнал опасности. По мере удаления от побережья местность повышалась и выравнивалась. Деревьев становилось больше, а камней, наоборот, меньше. Здесь наверху за естественными укрытиями нам было гораздо теплее и уютнее. Ледяная корка с поверхности земли исчезла, двигаться стало гораздо проще. К полудню мы наконец-то добрались до окрестностей заброшенного двемерского города. Нашли укромное место для лагеря, чтобы передохнуть и подкрепиться перед разведкой.

Вход в двемерский город располагался в глубокой котловине, перекрытой мощной каменной аркой входных врат. Вокруг располагались высокие скальные образования, обрамляющие эту котловину. В самом низу котловины у входа стояла палатка, вился дымок костра, маячили фигуры часовых. Пара часовых, судя по одежде наемников, нисколько не таясь, грелась у костра. С порывами ветра доносились обрывки их разговора и смех — рассказывался очередной дежурный анекдот. Вход в город был единственный, и нужно было принимать решение.

— Судя по облику караульных, один из них мой соотечественник, вот тот громила справа. Я думаю, что смогу прояснить ситуацию на месте, мэтр. Наемник с наемником всегда найдет общий язык, тем более со своим родичем, — высказал свою точку зрения Старк.

— А под каким безобидным предлогом можно завязать разговор, не вызвав подозрений стражи? — спросил я.

— Во- первых, мэтр, мы со Старком искатели артефактов. Идем со стороны Солитьюда, куда прибыли несколько дней назад на корабле из Морровинда. Решили поискать счастья в древних нордских гробницах Скайрима. Вчера побывали в Руинах высоких врат, но потерпели неудачу — пусть над нами посмеются наемники, мы не в обиде. Сейчас обследуем побережье. Где наше снаряжение и карта местности? Карту приобрели на рынке в Вивеке у торговца артефактами. Снаряжение припрятано пока в укромном месте — не таскать же его на себе. Можно еще выяснить возможность найма к ним в отряд, если им нужны еще бойцы. — развил начатую тему Элендил.

— Хороший вариант для начала, парни. Неплохо было бы выяснить — кто обосновался в городе и каковы их намерения. Удачи. Напрасно не рискуйте. Я вмешаюсь в случае чего. —

Мои товарищи вышли из укрытия и, не таясь, направились прямиком к сторожевому посту. Не прошли они и двух десятков шагов как их заметили. Громила у костра предупреждающе крикнул и потянулся за топором, висевшим у него за спиной. Его напарник, по виду норд, потянулся за луком. Из палатки, привлеченные шумом снаружи, вылезло еще двое наемников. Старк в ответ что-то гортанно выкрикнул и поднял вверх пустые руки в знак добрых намерений. Громила оставил в покое свой топор и махнул моим спутникам рукой, разрешая приблизиться. Парни, не торопясь подошли к костру и приветствовали хозяев. Завязался разговор, содержания которого я не мог слышать из-за удаленности, но догадывался о его примерном содержании. Вначале разговора четверка дозорных была настороже, но по ходу дела они успокоились и расслабились, двое часовых из палатки вернулись обратно досыпать. Остальные присели возле костра и продолжили беседу. Общались около часа, так что я даже устал ждать. Наконец, все встали и вполне дружелюбно расстались, хлопнув друг друга по открытым ладоням — наверное, ритуал прощания солдат удачи. Старк с Элендилом, не оглядываясь, стали выбираться наверх к выходу из котловины и вскоре уже были рядом со мной.

— Ну, наконец-то, я уже устал ждать. Как успехи?

— Серьезные дела не терпят спешки, мэтр. Новости для нас и плохие, и хорошие, — ответил босмер.

— Давайте начнем с плохих новостей, парни. Хорошие мы в любом случае переварим.

— Это не поисковая группа вроде нас, мэтр. Это обычная шайка грабителей древних захоронений и городов. И обосновались они здесь надолго. По их словам, грабителей около двух десятков. Руководит ими матерый главарь норд по имени Скульд. Все добытое «добро» сбывают скупщикам краденого в Солитьюде — тем и живут. По закону их ремесло под запретом, но имея информаторов в городе, они легко уходят от стражи, которую ярл Солитьюда периодически направляет на зачистку местности. Они уже больше месяца пытаются проникнуть на нижние уровни города. Пока с большими потерями удалось пройти только первый уровень.

39
{"b":"918505","o":1}