Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они навьючили поклажу на лошадей и выступили в поход. Дэмьену и Хессет все-таки удалось отдохнуть, и оба чувствовали себя бодрыми и полными сил, хотя кошмарные сновидения превращали каждый час, проведенный во сне, в весьма тягостное времяпрепровождение. Им еще повезло, что с ними Таррант, подумал Дэмьен, иначе здешние силы, восприняв их страх, непременно повернули бы его и обрушили на них самих. А так само присутствие Охотника, казалось, мешало демонам страха воплотиться в жизнь, да и обитающие здесь духи, по-видимому, предпочитали держаться от них подальше.

Путники по-прежнему шли в южном направлении. Лошади уже почти полностью восстановили силы, да и лес стал менее густым, и — с оглядкой на ночной режим похода, обусловленный обществом Тарранта, — они продвигались на хорошей скорости. Однажды они попали в окрестности какой-то деревни — об этом говорили не только огни и доносившийся оттуда шум, но и десятки демонов, вьющихся вокруг, — и задержались там ровно на столько, чтобы изучить потоки Фэа и почерпнуть из них необходимые сведения: здесь не разыгрывалось и в ближайшее время не должно было разыграться никакой трагедии. Деревня была вполне мирной, ее жители готовились отойти ко сну, и Дэмьен с трудом удержался от того, чтобы предостеречь их. Да и не поверили бы они предостережению, полученному от чужака и незнакомца. Да и о чем их следовало предупредить? Они ведь и сами пока не знали, что тут происходит, не так ли?

Еще через пару часов, когда лунный свет уже лежал на лицах путников, Дэмьен посмотрел на строгий профиль Охотника. «А ведь он знает, что произошло, — подумал Дэмьен. — Он Увидел это». И мурашки побежали у него по спине при одной мысли о том, что одному из них довелось увидеть кошмарную бойню собственными глазами.

«Такого Знания мне не нужно».

Следующая деревня оказалась прямо у них на дороге, им пришлось повернуть на восток, чтобы обойти ее стороной. Путь по скалам вывел их к ручью, возможно, истоку той реки, которую им довелось форсировать недавно. Если бы ночь выдалась темной, то им пришлось бы дожидаться рассвета для переправы, но сейчас вовсю сияла Каска, а на востоке вдобавок к ней — Прима, и все прошло без каких бы то ни было затруднений, не считая того, что они ехали чуть ли не по пояс в ледяной воде.

На первой же мало-мальски пригодной поляне они остановились на привал, переоделись в сухое, дали обсохнуть лошадям. Ночной ветер был холоден, но вовсе не противен, — по меньшей мере не противен для тех, кому предстояло высохнуть. Разуваясь, Дэмьен заметил, что Таррант пристально смотрит себе под ноги.

— В чем дело?

— Течения… Они тут какие-то… странные.

Одного тона, которым это было сказано, хватило Дэмьену для того, чтобы насторожиться. Он увидел, что и уши Хессет стрельнули вперед.

— В каком смысле странные?

Охотник жестом призвал его к молчанию. Дэмьен видел, что взор серебряных глаз сфокусировался на какой-то точке, оставшейся позади: возможно, потому что там Фэа, забираясь на горку, становилась более доступной Творению. Мгновение спустя он весь подобрался. С губ у него сорвалось тихое шипение.

— Нас преследуют, — объявил он.

Дэмьен услышал, как на языке ракхов выругалась Хессет. Да ведь и впрямь все до сих пор складывалось чересчур удачно для того, чтобы это оказалось правдой. Охотник вновь жестом призвал к молчанию, его взгляд устремился к сложному рисунку Фэа, распознать который мог только он. Его спутники замерли в ожидании.

— Они нашли наши следы. И идут по следу. Они не знают, кто мы такие, они не понимают, на каких животных мы едем… Черт побери! — внезапно воскликнул он. — Они обладают сведениями. Реальными сведениями! И они хорошо организованы.

— Крестьяне? — наугад спросил Дэмьен.

Нет, не следовало ему задавать этого вопроса. Тем более что об ответе он догадывался заранее.

— Нет, на такое везенье нам рассчитывать не приходится, — буркнул Охотник. Лицо его стало предельно мрачным. — Нет, не крестьяне. И, кажется… вообще не люди.

На мгновение эти слова как бы зависли в воздухе, каждый вдумывался в их возможный смысл.

— Кажется? Значит, вы в этом не уверены?

Таррант покачал головой. Раздраженно и обиженно.

— Они к северу от нас, а это означает, что мне приходится читать против течения. Вдобавок там есть и кое-какие дополнительные неясности, возможно, своего рода Затемнение… — Он вновь покачал головой в недоумении и досаде. — Колдунов среди них вроде бы нет. И тем не менее я чувствую силу. Нечто наплывающее на них. Но что? Трудно сказать.

— И что это означает? — бесцеремонно спросила Хессет.

Тонкости человеческого колдовства были для нее китайской грамотой, и она не давала себе труда скрывать это.

— Это означает, что нам нужно уходить. — Мягкие волосы заблистали в свете двух лун, когда посвященный повернулся лицом к ней. Его глаза оставались в тени, и по ним ничего нельзя было узнать. — И как можно скорее. Это означает, что нам и самим необходимо продумать собственное Затемнение, хотя им уже известно о том, где мы находимся, из-за чего Творение становится особенно трудным. Это означает, что нам следует отказаться от самого естественного маршрута и найти место, которое можно превратить в крепость. Это означает, что нам следует считаться с возможностью засады…

Он намеренно замолчал, давая своим спутникам время проникнуться ощущением опасности, в которой они очутились.

— Это означает, что время спокойствия миновало, — сухо закончил Дэмьен.

— Неужели это они?

Глаза Хессет налились темным пламенем.

— Возможно, следует подумать о переходе по горным перевалам, — предложил Таррант. — Именно потому, что это более трудный маршрут.

— Но они сильно отстают от нас, — возразил Дэмьен. — И у них нет лошадей. И нет ничего, что могло бы заменить лошадей. Так что если мы пойдем на хорошей скорости…

— Вы меня не слушаете, — тихо оборвал его Охотник. И из-за того, что это прозвучало так деликатно, угроза, подразумеваемая им, показалась еще более страшной. — Я объяснил, что они обладают определенной информацией. А это означает, что они ее откуда-то черпают. А это в свою очередь означает, что здесь наличествует своего рода оперативная сеть.

Дэмьену потребовалась целая минута, чтобы осмыслить услышанное.

— Ах ты, черт побери, — пробормотал он. — Черт побери!

— Нам известно, что здешнее побережье поделено на протектораты, единственное предназначение которых заключается в том, чтобы выявлять и уничтожать любого врага. И если здесь подняли общую тревогу, то неужели вы и впрямь думаете, будто нам удастся ускользнуть? Каждая граница, которую нам придется пересечь, будет означать новое войско, изготовившееся напасть на нас. Мне это не нравится. Даже пребывай мы все время втроем, это было бы крайне опасно, а с учетом того, как коротки сейчас ночи…

Продолжать не было необходимости. Мысль о том, чтобы противостоять вооруженным силам протекторатов, была страшна сама по себе, — а уж если это столкновение произойдет в дневные часы, то есть в отсутствие Тарранта, то пиши пропало.

— Ну, и что вы предлагаете? — прямо спросила Хессет.

Таррант махнул на юг.

— Пока идти, как шли. Еще какое-то время у нас просто не будет другого выбора. Совместив наши усилия, мы, возможно, сумеем Затемнить наши следы, но это ничего в принципе не изменит. Затемнение объекта, как правило, оказывается бесполезным после того, как его уже обнаружили.

— И что потом?

— Судя по карте, перевал в сорока милях к югу отсюда. Правда, не понятно, что это за перевал. Может, широкая перемычка, а может, и узкая тропка, лишь чуть более безопасная, чем соседние с нею скалы. Будем исходить из того, что нам удастся воспользоваться этим перевалом. Мне легче оставить ложные следы того, что мы якобы продолжаем путь на юг, нежели Затемнить наши истинные следы. К тому времени, как они спохватятся и сообразят, что происходит, мы уже покинем земли протекторатов и сумеем организовать самое настоящее Затемнение. И, разумеется, если мы решим уничтожить своих преследователей или хотя бы посмотреть на них одним глазом, в том краю у нас появятся идеальные условия для засады.

63
{"b":"9184","o":1}