Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Птицы-почтальоны, — пробормотал он.

Таррант кивнул.

— Их выпустили на закате и послали на юг, вскоре после этого они мне и попались. Первую я убил потому, что она показалась мне подозрительной. А поняв, в чем тут дело, я поймал и ее напарницу. — Он вышел на сравнительно твердый участок почвы, сел; тяжелый плащ не давал ему возможности испачкаться.

— Я поискал и других, но поблизости их больше не было. Что, конечно, не означает, что их все-таки не послали.

— Да уж, — проворчал Дэмьен, доставая письмо из кожаного футляра. Затем тщательно развернул его. — Наверняка не меньше сотни, судя по тому, как складываются обстоятельства нашего побега.

На бумаге стояла печать Матери. И хотя в глубине души священник понимал, что речь в письме идет именно о них, все равно он испытал настоящий шок, убедившись в этом собственными глазами. И еще большим шоком стало знакомство с инструкциями, содержащимися в письме: где, когда и как следует поймать его самого и Хессет. Не было только ответа на вопрос, почему это нужно сделать, отметил он. Отсутствовали ли эти пояснения из-за того, что протекторы наверняка поймут причину, или — что было более вероятно — из-за того, что никто здесь не осмеливается задавать Матери какие бы то ни было вопросы? Требования, изложенные в письме, выдавали скорее характер полицейского государства, чем теократического. Он подумал о том, насколько здесь преуспели в этом плане. И когда и с чего это, собственно говоря, началось.

— Господи небесный, — прошептал он. — Ну и дрянь эта их Мать, это уж точно. — Он поднес письмо к пламени костра так, чтобы можно было прочесть титул. — В протекторат Кирстаат.

Он вопросительно посмотрел на Хессет.

— В протекторат Чайкунг, — прочитала она.

— Черт побери! — Он еще раз пробежал глазами письмо, вчитываясь в детальные инструкции относительно того, как обращаться с пленниками после поимки. — Не больно-то утешительно это выглядит. Можно поручиться, что она известила все протектораты. А это означает… Ах ты, дьявол, это означает, что на побережье мы вообще выйти не сможем.

Он передал письмо Охотнику, тот внимательно прочитал его. Но никак не отреагировал ни видом, ни голосом.

— Деловитая она женщина.

— Мягко сказано.

— Наши враги весьма методично подходят к делу, — спокойно заметил Таррант. — А на что иное вы, собственно говоря, рассчитывали?

Дэмьен вспыхнул.

— Я рассчитывал на то, что им захочется поймать нас, тщательно допросить, выяснить, кто мы такие и что нам нужно…

— Им известно, кто вы такие, — перебил его Таррант. — И что вам нужно, им известно тоже. Эти документы представляют собой не что иное, как объявление войны. — А поскольку Дэмьен ничего не сказал, Охотник добавил: — Или вы сомневаетесь в их истинных намерениях? Или вы не догадываетесь, кому они на самом деле служат?

— Нет, — буркнул Дэмьен. Ощупывая остатки Материнской печати. Оставляя карминно-красный след на золотом воске. — Нет. Вы были правы. Какое бы Зло ни таилось здесь, Матери входят в этот заговор. Что означает…

Он не закончил. Эта мысль была для него слишком уж мучительна.

«Что означает, что в дело вовлечена и Святая Церковь».

— Хорошо еще, они полагают, будто мы отправились в путь по морю, — вставила Хессет. — Это предоставляет нам какую-то отсрочку, а уж лучше это, чем ничего.

Дэмьен вновь уставился на письмо, выискивая строчку, имеющую непосредственное отношение к теме разговора. «Создалось впечатление, будто они отправились в путь морем на борту западного судна, именуемого» Золотой славой «. Следует установить усиленный контроль во всех портах».

— Нам не следует полагаться на это, — предостерег он. Затем задумчиво закончил: — Скверно теперь придется капитану Рошке, ничего не скажешь.

— Рошка с этим справится, — ободрил его Таррант. — Единственное, что ему требуется, это согласиться на обыск корабля — и тут же отпадут все подозрения. Не так ли? А пока суд да дело, он дает нам возможность выиграть время. А время для нас сейчас важнее всего. — Он одобрительно кивнул. — Это было хорошо придумано, Райс. С учетом того, в каком цейтноте вы действовали, это было просто замечательно.

— Благодарю вас, — пробормотал Дэмьен. Выслушивая похвалы из уст Охотника, он испытывал на удивление неприятное чувство. — Ну, и что нам делать теперь?

Таррант посмотрел вниз, на город.

— Следующим шагом мы должны устремиться навстречу своему предназначению.

— То есть на юг, — неожиданно уточнила Хессет.

Оба с удивлением посмотрели на нее.

— Если, как вы утверждаете, Мать является союзницей нашего врага… и если она знает, ради чего мы сюда прибыли… тогда наш враг находится к югу отсюда. Это вытекает из ее письма.

И она помахала своей копией Материнского послания.

— Именно так, — согласился Охотник. — И у меня имеются кое-какие сведения, которые могут нам пригодиться… — Внезапно он пристально посмотрел на Дэмьена, серо-серебряные глаза стали двумя щелочками. — Однако, мне кажется, у нас имеется и еще одна — и куда более насущная — задача. Сколько вы уже не спали, священник?

— С рассвета, — пробормотал Дэмьен. Он пытался не думать о сне, пытался держаться молодцом, отложив сон и отдых на то время, когда для этого найдутся более подходящие обстоятельства, но слова Охотника напомнили, что он на грани полного изнеможения. И как только они были произнесены, отрицать очевидное уже не имело смысла. — Но и прошлой ночью я спал не больше часа или двух.

— Что ж, именно это, скорее всего, и спасло вам жизнь, — сухо заметил Таррант. — А вы, Хессет?

— Я еще держусь. Но, конечно, поспать было бы неплохо.

Таррант кивнул:

— Нам надо отъехать еще чуть-чуть подальше, пока мы не отыщем безопасное место…

— Вы думаете, они решат гнаться за нами ночью? — резко спросил Дэмьен.

— Нет. Но я думаю, что стены этого ущелья источены водами, и было бы глупостью похоронить наши планы под толщей паводка. А сейчас, знаете ли, самый сезон. — Он топнул, словно раздавил ногой змею. — Когда выберемся куда-нибудь наверх, вы двое поспите, а я постою на страже. Так что можете спать спокойно. По крайней мере, до рассвета.

«Как хорошо, что усталость мешает по-настоящему оценить только что полученное предложение, — подумал Дэмьен, помогая Хессет собрать поклажу. Иначе он наверняка испугался бы еще сильнее при одной мысли о том, что его безопасность всецело зависит от Тарранта. — Черт побери, — думал он. — Привыкнуть можно к чему угодно».

Ушло еще почти два часа на то, чтобы найти подходящее место для привала. К этому времени они уже окончательно вымотались, даже лошади едва держались на ногах. Пять месяцев в полусне, конечно, подействовали на животных, и Дэмьен подумал о том, что пройдет немало времени, прежде чем им удастся полностью восстановить силу и стремительность, которыми они славятся.

Они нашли относительно ровный и твердый клочок земли и разложили там свои одеяла. Звезды Сердца уже давно закатились, оставив небо почти в сплошной тьме. Дэмьен сонно обратился к своим спутникам с вопросом: известно ли кому-нибудь, когда именно наступит истинная ночь? Может, они знают? Таррант заговорил о календарях, временных таблицах и о великом множестве сопутствующих обстоятельств… но по крайней мере, он сумел точно ответить на вопрос, когда. А это все, что нужно было знать Дэмьену. И все, что он способен был воспринять.

Он уснул, едва преклонив голову.

И ему приснился сон.

«…в кафедральном соборе было темно, сквозь витражные окна не просачивалась и полоска лунного света, ничто не освещало холодное великолепие заключенного в камень пространства, кроме одной-единственной жалкой свечи, мерцание которой напоминало свет далекой звезды…

…и он устремился к нефу, как человек мог бы устремиться на Свет Господень, чувствуя исходящее оттуда тепло, которое влекло и затягивало его с почти материальной силой…

…в воздухе чем-то пахло, слаще, чем ладаном, сильнее, чем духами, пряно и возбуждающе. Густой ласковый аромат, от которого першило в горле при дыхании, звенело в легких, покалывало в крови, отзываясь в каждом ударе сердца, проникая во все клетки, согревая, лаская, призывая…

51
{"b":"9184","o":1}