Литмир - Электронная Библиотека

7 апреля, среда.

Мы поздно спустились к завтраку, и Джорджи поел вместе с нами. Утром они с Тоби отправились в магазин велосипедов, чтобы узнать, не нужен ли его старый «Premier» на запчасти. Стелла предложила подарить ему новый. Мы отправились со Стеллой на Хай-стрит, и она в качестве эксперимента сделала новую прическу для следующей субботы. Пришла тетя Вирджиния308, но не осталась на обед. Адриан вернулся домой к обеду. Т. поел с Джорджи в «Reform». В 15:30 А., Несса и я отправились в «Benson» на Бонд-стрит, чтобы выбрать лампу в качестве свадебного подарка Стелле и Джеку. Там мы встретили Джеральда. После выбора лампы мне поплохело, и мы вернулись домой в кэбе. Дочитала «Север и Юг» [Элизабет Гаскелл] и 2-й том Пипса.

8 апреля, четверг.

Утром Несса, Стелла и я в последний раз побывали у миссис Робертс. Примерили почти готовые платья, и Маргарет Массингберд сочла результат удовлетворительным. Потом мы прошлись по магазинам на Хай-стрит. Во второй половине дня Тоби отправился кататься на своем новеньком велосипеде, а мы с Нессой и Стеллой поехали на Хай-стрит, а затем в Эрлс-Корт309; там мы обнаружили, что она потеряла одно из своих колец с опалом – то самое, которое ей подарил Джек, – поэтому мы вернулись и поспрашивали во всех магазинах, не нашли ли его, но нет – оно потеряно. После чая мы вчетвером собрались в гостиной и подарили Стелле и Джеку лампу – сказали, она им понравилась. Джек уехал и уже не увидит невесту до свадьбы. Дорогая мисс Питман310 написала Стелле восторженное и даже безумное письмо. Подарки сыплются градом.

9 апреля, пятница.

Весь день мы только и делали, что раскладывали подарки, подписывали открытки и т.д. Целого утра не хватило. После обеда Стелла и отец отправились на Хайгейтское кладбище311. Наконец, около одиннадцати вечера все было более или менее сделано. Миссис Джонс [неизвестная] приехала с большим запасом нижнего белья. Мы легли спать, но Стелла, Джорджи и Джеральд до двух часов ночи собирали вещи в ее комнате. Джека не было весь день. Дел слишком много, чтобы впадать в уныние, хотя в последний вечер могло быть очень грустно. Однако мы (Несса и я) помнили о нашей решимости сохранять спокойствие и благоразумие…

10 апреля, суббота (свадьба Стеллы и Джека).

И все же утро выдалось довольно суматошным – последние приготовления. Постоянно приходил Юстас, чтобы уладить какие-то вопросы со Стеллой; все утро доставляли огромные коробки с цветами, которые нужно было расставить, а еще смешать оранжевые цветы с теми, которые привезли из Саутуарка и работного дома; огромные белые сатиновые кокарды. Адриан не поехал в школу. Около полудня приехали Фишеры, и Стелла пошла одеваться. М. Эмиль, парикмахер, сделал ей и Нессе прическу. Бог его знает, как мы все это выдержали – не то сон, не то ночной кошмар. В два часа мы отправились в церковь. Джек уже был там и выглядел вполне здоровым и счастливым. Примерно в 14:15 или 14:30 вошли Стелла и отец. Стелла будто плыла во сне – ее взгляд был устремлен вперед. Вся в белом – красавица. Церемония длилась долго, а потом все кончилось. Стелла и Джек поженились. Мы подошли и увидели, как она переодевается, и попрощались. И вот они уехали – мистер и миссис Хиллз! Осталось лишь несколько сентиментальных символов прошедшего дня: лепестки белых роз из букета С. и красных тюльпанов, которые нам подарил Джек.

11 апреля, воскресенье.

Утром мы бездельничали, что было очень приятно после недели, полной такого количества дел. Адриан игрался со своим замечательным микроскопом, который ему подарила Стелла, а Джорджи пытался набраться смелости и уколоть палец, чтобы исследовать свою кровь. Вчера не хватило места сказать, что Стелла и Джек сделали нам с Нессой, как подружкам невесты, чудесный подарок – двое золотых часов, самых лучших, какие только бывают, по словам Джорджи, с нашими инициалами на обратной стороне и надписью «От Стеллы и Джека» внутри. Часы доставили в субботу, когда Стелла одевалась, и она вручили их нам как раз перед тем, как мы отправились в церковь. На обед пришел Гарри Стивен, и свадебный торт был доеден. Потом Джорджи сказал, что мы отправимся на Хайгейтское кладбище и возьмем с собой несколько белых роз Стеллы и наши гвоздики. Джорджи, Джеральд и Тоби поехали на велосипедах, а Несса, Адриан и я – на экипаже. На обратном пути наш извозчик постоянно гнался за велосипедистами, что было довольно нервно, но в итоге они нас обогнали. Как же я рада, что вообще добралась домой целой и невредимой. Изо всех сил стараюсь дочитать Пипса к среде, чтобы начать новую книгу.

12 апреля, понедельник.

Утром мы отправились к Ларку на Хай-стрит, чтобы заказать цветы для дома 24 [Гайд-Парк-Гейт]. Адриан, как обычно, отправился в школу. После обеда Тоби поехал кататься на велосипеде по Уимблдону и его окрестностям, а мы с Нессой нанесли Китти Макс очень долгий визит. В какой-то момент пришла Маргарет Массингберд, и мы необычайно интересно провели время. Китти начинает историю, Маргарет подхватывает ее на середине, и они вместе заканчивают. Мы сидели и умирали со смеху – в общем-то это и было нашей основной задачей; такого потока разговоров и смеха в моей жизни еще не было; война [?], по сравнению с этим, тиха и скучна. В 16:15 мы уехали. Купили у Лорда две пачки бумаги за 1ш/3п; думаю, их мне хватит до лета. К несчастью, бумага более гладкая, нежели предыдущая партия за 6ш/5п. Джорджи растопил камин в своей комнате, а я сидела там и читала, что было очень приятно. Дочитала 3-й том Пипса.

13 апреля, вторник.

Утром мы с Нессой поехали на Хай-стрит, чтобы купить кое-что для отделки шляпы и сдать часы Адриана в мастерскую, чтобы в них вставили стекло. Я писала Стелле, сидя в комнате Джорджи, где было очень уютно и тихо. После обеда мы с Нессой поехали на автобусе к миссис Янг, попросили Джулию сочинить описание свадебного платья для одной из газет и подарили ей кусок свадебного торта. Грохот карет и повозок был настолько ужасен, что я заставила Нессу, во многом вопреки ее воле, пройтись пешком от Парк-лэйн до Садов и через них вернуться домой. Так мы избежали автобуса и улиц, на которых царила самая что ни на есть суматоха. Начали собираться в Брайтон…

Я получила 4-й и последний том Пипса, который нужно закончить к завтрашнему дню. Отец предлагает «Историю» Маколея312 в качестве хорошего длинного произведения для Брайтона!

Легла в постель разъяренной и истеричной.

14 апреля, среда.

Утро мы провели в доме, заканчивая собирать вещи. Китти пришла и поговорила с отцом, а кузина Мия и тетя Минна были очень приветливы. Адриан вернулся домой около полудня и сообщил, что его перевели на нижнюю пятую ступень313, а еще дали серебряный пенни за то, что он был лучшим в классе по французскому языку. Без четверти три мы отправились на вокзал Виктория – отец, Мари [служанка] и я в кэбе с Джерри, а остальные на велосипедах. Дороги до вокзала перекрыты, и мы встряли примерно в двухстах ярдах от станции. Отец был в отчаянии: мы опаздывали на поезд. Ехать дальше казалось бессмысленным – отец пытался сойти, но, к счастью, был зажат между нами и не мог сдвинуться с места. Однако в конце концов мы добрались до платформы и, что еще более удивительно, зашли в довольно пустой вагон, ведь давка была просто ужасная. Мы приехали в Брайтон примерно без четверти шесть. Заселились в дом по адресу Сент-Обин 9. После чая мы прогулялись до 2-й авеню и встретили Фишеров. Здесь весьма уютно. Много книг. Начала «Историю» Маколея.

вернуться

308

Вирджиния, графиня Сомерс, урожденная Пэттл (1827–1910), – двоюродная бабушка ВВ.

вернуться

309

Вероятно, имеется в виду здание вокзала на одноименной станции метро.

вернуться

310

Возможно, Роуз Питман (1868–1947) – английский иллюстратор, племянница сэра Айзека Питмана, известного изобретателя системы стенографии.

вернуться

311

Вероятно, с целью посещения могилы Джулии Стивен.

вернуться

312

Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик викторианской эпохи. Имеется в виду его «История Англии» в пяти томах.

вернуться

313

Термин, преимущественно использующийся в частных школах Соединенного Королевства, означает форму, класс или группу учеников в школе. Учащиеся формируются в группы в зависимости от возраста и достижений и остаются в одной группе в течение нескольких лет, а иногда и на протяжении всей учебы. В викторианскую эпоху «ступенью» называли скамью, на которой сидели ученики во время уроков. В небольших школах все учащиеся сидели в одном помещении, но на разных скамьях.

26
{"b":"918303","o":1}