Литмир - Электронная Библиотека

Размышляя обо всём этом, я вдруг с удивлением осознаю, что начинаю лучше понимать Императора. Ведь он тоже совершает ужасные вещи, прикрываясь благими намерениями и заботой о подданных.

Нет, всё же между нами есть разница. Я не стану лгать и манипулировать теми, кто мне дорог. Не буду лишать их права выбора. Когда друзья окажутся здесь и придут в себя, я честно расскажу им всю правду, ничего не утаивая. О демонах, заговоре, грядущей битве за столицу. Объясню, почему перенёс их сюда и почему они утратили часть воспоминаний — другого выхода не было. И буду надеяться, что наша дружба, закалённая в боях и испытаниях, окажется сильнее обид и недомолвок. Они поймут. Должны понять. Но дальше будут вольны поступать по своему разумению.

Если Каору, Лиу и Юн решат сражаться плечом к плечу со мной — я буду бесконечно благодарен их поддержке. Если же кто-то из них откажется рисковать жизнью в этой битве — я пойму и не стану настаивать. Попрошу учителя отправить их домой, в безопасное место, подальше от интриг и войн. И буду биться с врагом, зная, что оберегаю тех, кто мне дорог.

В этом и состоит отличие между мной и Императором. Для него люди — лишь пешки в большой игре, расходный материал. А для меня даже жизни невинных горожан, которых я никогда не видел, имеют значение. Что уж говорить о друзьях — я никогда не стану жертвовать ими ради призрачного «общего блага». Мой Путь в том, чтобы защищать других, а не приносить их в жертву.

И к тому же, кому я могу довериться, если не самым близким соратникам? Мы столько прошли вместе, спасали друг другу жизни и вместе сохранили мир в Долине. Если я не могу рассчитывать на них сейчас, то на кого вообще можно положиться? Кто-то ведь должен прикрыть мне в спину в грядущей битве. С радостью ещё увидел бы Каору, но её Путь пролегает в стороне от моего. Не стоит вовлекать её во всё это…

Тяжело вздохнув, поднимаю глаза на учителя. Он смотрит на меня с пониманием и сочувствием, но также с непреклонностью. Феррон знает, каково это — принимать непростые решения, когда на весах судьба мира.

— Хорошо, учитель. Я согласен, — слова даются мне нелегко, но я заставляю себя произнести их. — Делайте то, что необходимо. Копайтесь в моей голове, защитите тайну убежища, но прошу вас, будьте аккуратны. Сохраните всё, что можно.

Феррон кивает с одобрением, и на его лице появляется странная смесь гордости и сожаления.

— Сначала я подготовлюсь, — он поднимает призрачные длани. — Пойдём. Я понимаю, что у тебя немного времени, но всё по щелчку пальца не исполнится. Не забывай, что здесь время течёт немного иначе, так что не надо так торопиться.

Первым делом мы отправляемся в один из залов, ранее закрытых для меня, с уже подготовленной формацией. Все стены усеяны символами, а массивное сложное построение пугает своей мощью.

— Чтобы вывернуть мозги набекрень демонам, много силы не надо, у них это в крови. А вот чтобы практику залезть кому-то в голову и не свести его с ума, надо быть осторожным, — он обводит руками формацию. — Я не спец в ментальных техниках, но мне удалось создать одну из самых безопасных, что видел этот свет.

— Давай-ка, усаживайся, — указывает он в центр. — Так будет намного проще извлечь информацию о твоих друзьях и навести порядок в твоей голове после работы Императора и трупоеда Манипулятора.

* * *

Призрак Феррона, отпечаток души, оставленный когда-то, унаследовал и частичку его сознания. И сейчас он, погрузившись в чужой разум, в ужасе от того, какой зверский след оставили три чудовищные техники в памяти его ученика.

Феррон устраняет следы чужого вмешательства, приводя психику Рена в порядок. И вскоре тот, погружённый в медитативное состояние, приходит в себя.

* * *

— Вы всё увидели сами, учитель, — обращаюсь к нему, ощущая лёгкость в голове. — Спасибо, я стал чувствовать себя гораздо лучше.

— Будь осторожен и не позволяй копаться у себя в голове кому попало, — наставительно произносит учитель.

— Может, вы мне поможете? Научите какой-нибудь специальной защитной технике? — с надеждой говорю я. — Не сейчас, позже.

— Вот позже и обсудим. Сейчас ты займёшься другим делом, пока я буду готовить перемещение твоих Водяных Драконов, — хмыкает он. — Ты стоишь на самом пике четвёртой ступени, но для следующего Испытания тебе нужно взойти на пятую. Я немного подтолкну тебя, мой нерадивый ученик, и не говори потом, что этот щедрый и великодушный наставник ничего для тебя не делает, — он глухо ворчит всё время, пока мы шагаем в его лабораторию.

Покопавшись в своих закромах, призрак демонстрирует мне пилюлю. Маленькая переливающаяся чистой Ки сфера буквально искажает пространство вокруг, даже находясь в защитном футляре.

— Тебя ждёт сложная битва и возможная неприятная встреча с Императором, которой хотелось бы избежать. Именно поэтому я хочу свести все риски к минимуму. Слишком много сил вложил в тебя, чтобы вот так бездарно потерять. Рен, тебе надо стать сильнее. Так что убьём двух зайцев за раз — редкое явление в нашем деле, но всё же возможное, — собеседник хитро смотрит на меня.

— Скажите, к чему вы клоните? — обращаюсь к нему уважительно, стараясь сдержать нетерпение.

— Пойдём, я тебе покажу, — Феррон отводит меня ещё в один зал.

Когда мы входим и за нами закрывается дверь, я оказываюсь в полной темноте. Лишь через несколько мгновений призрак моего учителя начинает источать свет.

— Это комната полностью лишает тебя чувств и позволяет заглянуть в самую глубь себя. Там ты встретишься с особым врагом, — он передаёт мне пилюлю. — Пройдёшь это испытание, и я щедро вознагражу тебя, а твои друзья будут ждать неподалёку от столицы. Проиграешь…

Тут не нужно быть мудрецом, чтобы понять невысказанный посыл. Наставник тает. Все звуки, чувства и краски пропадают. Единственный источник Ки, который ещё мерцает, — пилюля. Я открываю прозрачный футляр и помещаю её на язык.

По телу пробегает лёгкая дрожь, виски пронзает пульсация, и огонь распаляется в моём ядре. Внутреннее пламя разгорается и крепнет, Ки стремительно бежит по меридианам. Миг прорыва на следующую ступень сладостен, как и всегда.

Я ощущаю растущую силу, но тьма вокруг сгущается, а затем расступается, выпуская мне навстречу фигуру, окутанную дымкой.

— Наконец-то ты пришёл, заморыш, — тьма вокруг противника рассеивается, и я вижу его лицо.

Моё собственное лицо…

Оппонент презрительно смотрит на меня, вскинув подбородок и роняет глухим голосом:

— Милосердие и доброта в этом мире — непозволительная слабость, а ты слаб… Поэтому и сдохнешь!

Глава 27

Знакомое ощущение не покидает меня. Кажется, будто это было совсем недавно. Мой враг — я сам.

То же самое происходило, когда демон копался у меня в голове. Забавно.

— Тебе весело? — грохочет голос двойника. — Давай, покажи мне, чего ты стоишь! Слабак!

— Ты слишком много болтаешь, — сухо отвечаю я, начиная двигаться вбок и присматриваясь к двойнику. — Можно назвать тигра псом, но лаять он от этого не станет. Твои слова не задевают меня, ведь я знаю, на что способен.

— Ха, врёшь даже себе… Пустое место, жалкое и никчёмное! Столько раз был на волосок от смерти из-за собственное слабости? И вечно печёшься о чужом благе, когда значение имеет только сила! Только сила и победа! — двойник повторяет мои движения, следуя за мной.

В пустоте вспыхивает ослепительная трещина, разделяя нас. Сумрак стремительно отступает, обнажая окружение во всех деталях. Чёрная смолянистая гладь вздрагивает, трансформируясь в лесную просеку, четко поделенную границей света и тьмы.

Над моим двойником возвышаются мрачные деревья, листья цвета болотной мути, паутина растянулась между стволами, а на коре видны следы порчи, словно ужасная человеческая болезнь перекинулась на растения. Из его чащи тянет смрадом гнили и могильным холодом.

Под кронами лежат иссохшие полуразложившиеся тела, в которых я узнаю своих близких и павших соратников: Лин, Ёнэ, капитан Эйрин, Торвальд…

53
{"b":"917996","o":1}