Литмир - Электронная Библиотека

– Фух, мужчины, – продолжил говорить Билли, при этом продолжая посмеиваться, – но тут вы оказались практически правы. Я и впрямь косил под дурачка. Ну если это так сказать. Но специально избавиться от вас у меня вообще не было никакого желания.

– Для чего ты это делал? – грозно спросил Джейсон.

– Я еще с самого начала вас предупреждал, что не буду раскрывать всех своих карт. К сожалению, вот и наступил переломный момент. Я это делал, чтобы вы не воспринимали меня уж очень серьезно. Но только не надо мне говорить, что и вы тут святоши.

– Вокруг люди умирают тысячами каждый день, а ты решил вот так легко отнестись к нашему делу? – возмущенно спросил Антон.

– Люди и до пандемии умирали тысячами. Продолжат умирать и после нее. А что касается нашего небольшого похода, то вот что я скажу. Джейсон, кому угодно, но только не тебе сейчас говорить про высокую нашу миссию.

– Я пытаюсь все возможное сделать, чтобы хоть на один шаг приблизить человечество к победе над мертвецами.

– Что же ты раньше об этом не думал? Напомнить, как ты работал над изучением z-патогена в Нью-Йорке? Как ты перестал ходить в лабораторию, а лишь целыми днями вливал в себя алкоголь?

– Даже не смей меня этим ставить на свое место! Если ты в курсе, что я делал, тогда и знаешь, что мне угрожали убийством семьи!

– Ты сам почти признался, что до сих пор действуешь только в своих интересах. Даже на эту авантюру нашу ты согласился только из-за того, чтобы усмирить свою боль по погибшей дочурке. Оставил жену и ребенка, лишь бы оправдать свое бездействие.

Джейсон весь покраснел от ярости и хотел накинуться на Билли, но его останавливало оружие, которое тот держал в своих руках.

– Антон, и ты не просто так согласился, – продолжил Билли. – Я слышал, пока был за решеткой, как ты говорил с Оливером о своем повышении, если сможешь меня сдать российскому правительству. Так радостно и громко об этом говорил, будто мы уже были в России. Но знаете, мы не добьемся успеха, если будем вот так себя вести по отношению друг к другу. Ловите, святоши гребаные, – подытожил Билли и кинул ружье Антону.

Русский разведчик и доктор Уэлд остались в глубоком смятении после такого нервного разговора. Они смотрели, как Билли молча подошел к лодке, лег в нее и как ни в чем не бывало постарался уснуть, не дожидаясь жареного кролика, которого он и застрелил. После словесной перепалки наступила полная тишина, которую нарушали лишь треск горящих досок в костре и легкий шум ночной реки. Антон сел на песок и молча, но очень нервно, стал разделывать зайца, стараясь не обращать свое внимание ни на что вокруг. Джейсон тоже сел рядом с Антоном, протянул свои руки к костру, чтобы их немного погреть, и молча смотрел на языки пламени. Кипящая от ярости из-за услышанного кровь русского разведчика не давала спокойно ему заняться готовкой. В одну секунду Антон яростно вспылил и со всей силой кинул кролика в сторону, так и не закончив его разделывать.

– У меня аппетит пропал, – молча сказал он Джейсону. – Самое главное, что этот ублюдок прав. Оливер мне признался, что хотел просто убежать от того, что натворил. Мы все тут решили найти искупление своим грехам, убежать от своей сущности. Жаль, что понимание этого приходит только со временем через призму происходящего с нами. А как иногда хочется время повернуть вспять, чтобы изменить свое прошлое.

– Тут я с тобой чертовски согласен. Но приходится жить с тем, что имеем сейчас. Как твоя рука?

– Не дает покоя, но я стараюсь ей вообще не шевелить. Ты там хотел таблетки мне дать?

– Они в рюкзаке у Билли.

– Хуй с ними, завтра утром их приму. Тем более, мы не знаем, что за колеса такие у него, а будить этого мудака я не собираюсь. Ты ложись, я первым побуду на стреме.

Джейсон достал из своего рюкзака спальный мешок, расстелил его на песке и постарался укутаться в нем. Антон тем временем пошел к реке, чтобы смыть кроличью кровь со своих рук. Делал он это аккуратно, так как рана еще сильно болела и одно неверное движение могло привести к повторному кровотечению. Когда русский разведчик сполоснул свои руки и умыл лицо прохладной водой, он вернулся к костру и взял в руки ружье. Доктор Уэлд уже смиренно лежал в своем спальнике и старался уснуть. Антон проверил патроны, коих осталось совсем немного, зарядил ружье и стал тихо сидеть у огня и смотреть по сторонам, думая над всеми словами и событиями, которые пережила группа за последние дни. Джейсон быстро погрузился в мир грез под треск горящих досок и звуки ночных насекомых, заливавших всю округу умиротворяющим шумом. Доктор Уэлд так бы и продолжил спать, но его потревожил резкий звук падающих предметов. Он быстро вскочил на ноги от неожиданности и увидел перед собой стоящего Билли, который вытряхивал вещи из своего рюкзака на землю. Антон тоже встрепыхнулся от такого резкого подъема, лишь успевал водить по сторонам оружием в полусонном состоянии. Обоим мужчинам в глаза били лучи утреннего солнца, которые только начало подниматься над горизонтом.

– Хорошо вы тут устроили ночное дежурство, – недовольно стал высказывать Билли. – Это хорошо, что я вас вот так разбудил.

Антон посмотрел крайне недоброжелательным взглядом на своего оппонента, но из-за резких движений он снова почувствовал боль в своей руке и уже перестал обращать внимание на разбудившего их человека.

– А ты прям беспокоился за свою безопасность, когда пошел один спать в лодку, – решил упрекнуть Билли доктор Уэлд.

– Если бы и произошло что-то, то вы бы первыми стали, чьи жопы нашли неприятности. Я сам проснулся из-за непонятных воплей.

– Кто их издавал? – поинтересовался Антон.

– Не знаю. Не горел желанием это выяснить. Наверное, дикие животные учуяли ту тушку кролика, которая лежит в стороне. Глупо было его выкидывать, к тому же мы опять остались без еды.

– Можно еще раз сходить на охоту, – предложил Джейсон.

– Нет, – возразил Антон. – Нам пора двигаться дальше. Слишком много времени мы потратили, чтобы попасть в Катанью. Если бы не те уроды, которые отняли у нас бронетранспортер, мы бы уже были там.

– А еще нам стоит поторопиться по двум веским причинам, – добавил Билли.

– Это каким? – спросил Джейсон.

– Антон долго не протянет с такой раной, а в научном центре есть необходимые лекарства. Это во-первых. А во-вторых, в любую секунду может закончится эвакуация. И тогда, считай, все было зря.

Мужчины не стали долго задерживаться на берегу после услышанного. Все быстро уложили остатки своих вещей в рюкзаки, втроем спустили лодку на воду, сели в нее и поплыли дальше. Легкий свежий бриз придавал свежести воздуху и бодрил уставших попутчиков. За управление лодкой опять сел Антон, так как уже не мог полностью доверять Билли, как и Джейсон, который себе забрал ружье. Билли это особо не смущало, а наоборот, он считал, что с него была снята таким образом доля ответственности, за которую он недавно поплатился. Чем дальше группа плыла по течению реки, тем свежее становился воздух. По берегам можно было заметить, как туман, словно густое полотно, опускался к воде. Мужчины по ощущениям стали понимать, что они все ближе были к морю, а это означало, что половину всего пути они уже преодолели. Но осознание того, что они уже практически вплотную подплыли к берегам Венецианского залива, появилось у них, когда вдали стал виднеться железнодорожный мост. Антон дал полный газ, чтобы как можно быстрее доплыть до него. Счастье на лицах мужчин стало меняться на отчаяние, когда все трое узрели перевернутые вагоны, раскиданные по обоим берегам, а некоторые были затоплены в реке. Подплыв еще ближе, русский разведчик сильно сбавил мощности мотора, чтобы сделать звуки работающего двигателя намного тише. Мужчины стали внимательно осматриваться вокруг, так как повреждения на вагонах были еще довольно свежими, и никто не хотел повторения истории с пароходом.

– Думаете, это опять из-за мертвецов поезд был уничтожен? – взволнованно спросил Джейсон.

21
{"b":"916827","o":1}