Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что, черт возьми, происходит? — рявкнул я, когда мое сердце подпрыгнуло от страха за мою девочку.

— Ничего, ничего. Я просто кое-что опрокинул. Мы затаились пока не стемнеет, а потом я увезу твою хорошенькую жену из города. Кроме того, ты же знаешь, нет ничего, с чем я не смог бы справиться, — взволнованно ответил Найл, его ирландский акцент в сочетании с мыслью о насилии вызвали воспоминания о моем детстве на поверхность моего сознания. — Так в чем дело?

— Мы в ловушке в этом лагере. Нам понадобится отвлекающий маневр, чтобы охранники не смотрели в нашу сторону, пока мы будем убегать. Как думаешь, сможешь нам помочь? — Спросил я, когда Татум, рассмеялась на заднем плане, и тиски вокруг моего сердца немного ослабли. С ней все было в порядке. Судя по всему, ей сейчас было весело, и я должен был признать, что с Найлом могло быть очень весело — при условии, что он не свихнется нахуй. Но я все равно верил, что он не причинит ей вреда, так что худшее, что могло случиться в этом случае, — это то, что она могла стать свидетельницей одного-двух убийств, что в наши дни не было для нее чем-то новым.

— Я уже занимаюсь этим. Скинь мне ваше местоположение, и мы практически в пути. Просто сначала нужно решить небольшую проблемку. Я дам тебе знать, когда буду готов к отвлекающим маневрам, — подтвердил Найл.

— Что происходит… — Начал я, но линия оборвалась, а когда я попытался перезвонить, то просто получил его гребаное голосовое сообщение.

Я выругался, вставая, снова оставляя телефон в ботинке, и все остальные посмотрели на меня с беспокойством.

— Что он сказал? — Потребовал Блейк, и я покачал головой, взглянув на ближайшую группу солдат и уводя их обратно в лабиринт зеленых палаток.

— Он приедет. И с Татум все в порядке, — ответил я, решив больше не беспокоить их подробностями о моем сумасшедшем дяде. — Может быть, нам просто стоит немного отдохнуть до тех пор.

— Ну это уж вряд ли, я не буду спать в какой-то там куче брезента, — пробормотал Сэйнт, но он не жаловался, когда я достал карту из кармана, и мы направились обратно в лагерь в поисках нашей палатки.

Я бросил один взгляд через плечо на периметр, который армия возвела вокруг нас, и мне оставалось только надеяться, что того, что Найл придумал в качестве отвлекающего маневра, будет достаточно, чтобы вытащить нас отсюда. Потому что, если это не так, то я начинал думать, что у нас здесь могут быть большие проблемы, чем мы ожидали. И все выглядело так, будто нам следовало сбежать, прежде чем попасть в это место. Но теперь, когда мы были внутри, нам предстояло пробиваться с боем. Потому что на земле не было силы, которая могла бы удержать Ночных Стражей подальше от Татум Роско. Так что, даже если бы дело дошло до сражения с целой армией, мы бы сделали все, что потребуется.

Королева карантина (ЛП) - _3.jpg

Наступила ночь, и больше не было слышно ни криков солдат на улице, ни даже звука кружащего вертолета. Найл рассказал мне гораздо больше историй об убийствах, чем я когда-либо планировала услышать, но ему каким-то образом удавалось рассказывать их так, что это делало их немного забавными. Я не знала, сделало ли это меня больным человеком из-за моего смеха, но, возможно, дело было просто в том, что его истории даже не звучали правдиво из-за того, насколько нелепыми они казались. Хотя, за время проведенное с Найлом, я вероятно могла бы уже догадаться, что все таки он проделывал это дерьмо.

Он изучал карту на своем телефоне, прокладывая маршрут к баррикадам, окружающим город. Очевидно, были слабые места, в которых не было слишком много солдат, и он ранее проскользнул через одно из таких. Я просто надеялась, что к тому времени, когда мы туда доберемся, оно все еще таким и останется, потому что мы, безусловно, вызвали переполох ранее. И эти солдаты явно не прекратят поиски парня, который открыл по ним огонь. Единственный шанс, который у нас был, — это выбраться сейчас, и я, например, была чертовски уверена, что у нас все получится.

— Ладно, девочка, пора идти, — сказал Найл, поднимаясь на ноги. Толстые пальто, которые мы взяли из квартиры той женщины, оказались находкой от холода, но я все же немного онемела, когда вставала.

Я размяла замерзшие пальцы, в миллионный раз проверяя телефон на наличие сообщений от парней.

Мы направились к двери, когда я закинула рюкзак с битой Киана за спину. Найл отбросил весло, которым закрывалась дверь, прежде чем выскользнуть наружу. Я последовала за ним, ночной воздух был подозрительно спокойным, когда мы быстро скользнули обратно под деревья и пошли по тропинке к противоположной стороне парка, туда, откуда мы вошли. В городе было до жути тихо, и мурашки пробежали у меня по затылку, когда мы добрались до выхода, и Найл открыл ворота, заскрипев петлями.

Я направилась вслед за ним по темной улице, вложив ему в руку флакон дезинфицирующего средства для рук. Я ввела ему вакцину, пока мы ждали в эллинге, и он упомянул, что хотел бы получить еще две дозы для своих друзей, когда пойдет домой. Я не возражала. У нас оставалось еще достаточно, чего хватило бы передать доктору Де Ла Кост, но мне было любопытно, на кого Найлу настолько было не насрать, что бы подарить им вакцину. Он показался мне одиночкой. Но было приятно сознавать, что он не был полностью изолирован в этом мире.

Мы крались по безмолвным улицам, избегая любых патрулей, которые видели или могли слышать поблизости, пока продвигались к окраине города.

Я сосредоточилась на возвращении к своим Ночным Стражам, стараясь не беспокоиться о лагере, в котором они находились, или о том, как они собирались из него выбираться. Если кто-то и мог это сделать, так это мои парни. Они не станут там пленниками. Они могли бы как-нибудь выскользнуть. Я просто надеялась, что мы с Найлом сможем сделать то же самое.

Мы дошли до конца длинной улицы и вжались в тень, глядя на соседнюю улицу, где была возведена металлическая баррикада. Перед ним стоял один грузовик, и солдат, прислонившись к нему, разговаривал с другим парнем в нескольких футах от него.

— Третий — наша проблема, — тихо сказал Найл.

— Я вижу только двоих, — выдохнула я.

Он взял меня за подбородок, приподнимая мою голову и указывая на крышу здания перед нами.

— Там, наверху, маленькая птичка в своем гнездышке.

— Черт, — выругалась я. — Как ты прошел мимо них в первый раз?

— Я пришел не этим путем, — сказал он. — Они, блядь, поставили кучу солдат охранять то место, где я действительно появился, потому что я вызвал чертовски большой переполох. — Он усмехнулся, но, как бы мне ни было любопытно услышать больше, на эту историю не было времени. Нам нужно было двигаться.

— Откуда ты знаешь, что там, наверху, кто-то есть? — Спросила я, убирая его руку со своего подбородка.

— На крыше всегда найдется какой-нибудь придурок. — Он пожал плечами.

— Но как ты можешь быть уверен? — Прошипела я.

— Я буду уверен, когда буду душить его, а он будет умолять позвать мамочку, — сказал он с ухмылкой. — Я собираюсь подняться туда. Когда я подам тебе сигнал, беги к баррикаде. Там, где припаркован грузовик, есть щель. О, и брось это, если станет худо. — Он вложил мне в руку гранату, и у меня перехватило горло.

— Это дым или бомба? — Спросила я.

— Думаю, ты узнаешь, если тебе придется ею воспользоваться. — Он тоже сунул мне в руку ключи от машины. — Мой грузовик припаркован на Опал-стрит. Просто на случай, если я не успею. — Он подмигнул и бросился через дорогу, оставив меня позади, прежде чем у меня появился выбор в этом вопросе.

— Подожди, что это за сигнал? — Я шепотом крикнула ему вслед, но он проигнорировал меня, используя свою отвертку, чтобы открыть дверь и проскользнуть внутрь. Сумасшедший ублюдок.

Я сделала успокаивающий вдох, пока ждала, не сводя глаз с солдат впереди, оставаясь в тени дверного проема. Я положила ключ и гранату в карман, встревоженная мыслью о том, что Найл не выберется из этого.

64
{"b":"916164","o":1}