Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаете, он нас здесь не заметит? — язвительно прошипела я.

Не то, чтобы хотелось обидеть господина Инквизитора. Просто яд сочился из меня по мере того, как наши приключения заходили в более опасную степь. Да и блондин хорош, заманил меня в логово к зверю. А говорил, что любит, и замуж звал. И потом так нагло подставил. Вот и верь после этого мужчинам.

Да и сама виновата. Зачем только на это соглашалась? Ведь учила меня бабушка, что жить нужно размеренно и спокойно, тогда и многих проблем можно избежать. Но, видимо, предыдущие двадцать три спокойных года моей жизни без всяких авантюр мне надоели. Именно поэтому я и решила сократить свой жизненный срок.

Если все догадки господина Ламберта верны, то бывший Инквизитор Иствиля не сильно обрадуется, когда обнаружит нас под столом в своем тайном кабинете.

Мы с господином Инквизитором замерли и затаили дыхание, прислушиваясь ко всему, что происходило наверху. Открывать дверь в кабинет и спускаться, на нашу радость, пока никто не спешил. Но голоса двух мужчин стали отчетливее. И я даже могла разобрать некоторые слова.

— Что-то с этим Ламбертом не чисто, — произнес голос, который, кажется, принадлежал господину Коллинсу, — Мне кажется, он что-то замышляет.

— Думаете, он может нам навредить? — поинтересовался его собеседник, чей голос мне показался совершенно не знаком.

— Он может стать нам или союзником, или врагом. В любом случае, мы должны быть на шаг впереди. Проследи за ним, наведи справки. А я попрошу своих людей разузнать о нем в столице. Нужно понять, что он за фрукт.

— Будет сделано. А что будем делать с ведьмой?

Когда упомянули о ведьме, я обратилась в слух. Или же речь идет обо мне, или о темной ведьме, которую нам только предстоит найти. Похоже, мы очень удачно забрались сюда и сможем услышать нечто важное. Только если нас не поймают, о чем я продолжала молиться, сидя под столом.

— Пусть пока живет себе спокойно, да варит свои настойки, — пренебрежительно отозвался господин Коллинс.

Значит, речь все-таки обо мне. Даже выдохнула с облегчением, поняв, что хотя бы от них опасность мне не грозит.

— Если Ламберт попробует перейти нам дорогу, используем ведьму как разменную монету и избавимся от обоих, — продолжил бывший Инквизитор Иствиля.

Что ответил его собеседник, я не услышала. От волнения застучало в ушах.

Стоит ли упоминать, что от облегчения, что я испытала лишь секунду назад, не осталось и следа?

Возможная перспектива нашего с господином Инквизитором будущего меня, мягко говоря, не прельщала. Я даже всерьез задумалась о том, чтобы отправиться в столицу под надежное крыло бабули.

Но сбегать от проблем не хотелось. Трусихой я никогда не была, и становиться ей не собиралась. И бросать господина Ламберта здесь одного бороться с местными темными тайнами мне тоже не хотелось. Чувствовала я, что один он точно не справиться.

Посмотрела на блондина, различая в темноте лишь темный силуэт его лица. Мужчина, словно почувствовав мой взгляд, повернулся ко мне. Карие глаза ярко блеснули в темноте. И я увидела в них такую решимость, что стало очевидно, он уже ни за что не отступит от своего.

— Спустимся в кабинет? Выпьем вина и я отдам тебе документы, — вновь раздался голос господина Коллинса.

— Нет времени, у меня еще много дел, — с досадой ответил второй голос, — Я зайду за ними завтра, перед отъездом в столицу.

— Хорошо, тогда я тебя проведу.

Это было последним, что я услышала. Затем голоса мужчин отдалились, а следом и хлопнула дверь в кладовую, оставляя нас в тишине.

Я прижимала найденную папку с документами к груди и все еще боялась пошевелиться. Прошла минута, затем другая. И стало очевидно, что возвращаться и раскрывать нас никто не спешит.

Господин Инквизитор схватил меня за запястье и прошептал почти беззвучно:

— Нужно быстро уходить.

Затем в кромешной темноте мужчина потянул меня к лестнице. Надеюсь, нам удастся покинуть этот дом незамеченными, и больше никогда сюда не возвращаться.

Поднявшись по лестнице, господин Ламберт нащупал на стене рычаг и нажал на него. Тот с шумом, который заставил мое сердце снова сжаться от страха, отъехал в сторону. И свет из пустой кладовой осветил лестницу.

Мы ступили в крошечную кладовую, и стеллаж за нашей спиной вернулся за свое место, скрывая от посторонних глаз тайный подвал.

Не выпуская моей руки, господин Инквизитор в два шага пересек небольшую комнатку, забитую хламом, и осторожно приоткрыл дверь, выглядывая в коридор.

— Все чисто, — коротко прошептал мужчина.

Я перехватила папку с документами, прижимая ее к груди. А второй рукой крепче сжала ладонь блондина. И мы быстро прошмыгнули за дверь. В коридоре никого не было, и вновь царила тишина.

А я благодарила предприимчивость господина Коллинса, и его решение обустроить кладовую рядом с входом для прислуги.

Когда мы приблизились к входной двери, и господин Инквизитор схватился за ручку, мое сердце бешено стучало от волнения. Сейчас только эта дверь отделяла нас от такой блаженной свободы и успокоения. И если окажется, что она заперта, то можно подписывать себе смертный приговор.

Здравый смысл подсказывал мне, что вряд ли бывший Инквизитор решит нас убить. Но тревога уже рисовала в голове мрачные картины вероятного будущего.

Всего доля секунды прошла до того момента, как господин Ламберт распахнул дверь. А мне показалось, что прошла уже целая вечность.

Успокоиться и отпустить руку господина Инквизитора я смогла лишь тогда, когда мы пронеслись еще несколько кварталов, все больше отдаляясь от дома господина Коллинса.

— Вы мне за это до конца жизни будете обязаны, — произнесла я, отдышавшись.

Если бы я знала заранее, чем для меня обернется тайный визит в дом бывшего Инквизитора этого городка, ни за что в жизни бы на это не пошла. Такими темпами, у меня раньше времени появится несколько седых прядей. А это не то, что могло бы украсить молодую девушку.

— Я это понимаю, — серьезно кивнул блондин, — И премного вам благодарен. Особенно за ценную находку.

Окинула взглядом папку еще раз, про которую уже успела забыть. Мы так и не посмотрели, что хранится внутри. Может, мы зря рисковали, и там окажется рецепт какого-нибудь яблочного пирога. Сомневаюсь, конечно, что господин Коллинс стал бы хранить его в тайнике. Но у каждого могут быть свои причуды.

Ознакомиться с содержимым папки мы решили уже в лавке. Да и мне не помешала бы какая-нибудь успокаивающая настойка. И господину Ламберту пару капель накапаю в чай, исключительно для профилактики.

Не успела я открыть дверь в родную обитель, как на меня набросился пушистый монстр с дикими воплями.

— Где тебя только носит среди ночи? Я уже собирался искать твой хладный труп и писать бабушке слезливое письмо.

И только взглянув на часы, висящие на стене, я поняла, что в подвале мы провели куда больше времени, чем мне казалось. Стрелка часов уже приближалась к полуночи.

И пока я рассказывала Селиму обо всех пережитых за вечер приключениях, господин Инквизитор методично изучал документы, хмурясь все больше с каждой минутой.

Успокоительная настойка блондину не потребовалась. Зато мне пришлось накапать несколько капель чересчур впечатлительному фамильяру, который выглядел таким взволнованным, словно сам побывал в том подвале.

— А что будет, когда он обнаружит пустой тайник? — в ужасе прошептал кот.

— Не волнуйтесь на этот счет, — впервые с момента нашего возвращения подал голос господин Ламберт, — Если он и успеет это сделать, то вам уже ничего не будет угрожать. Этого, — блондин помахал папкой, — Хватит на то, чтобы до конца жизни упечь его в столичную тюрьму. Я прямо сейчас свяжусь с внутренним департаментом Инквизиции. И они прибудут в город в ближайшее время.

— И что же в документах?

Мне было интересно знать, ради чего я так рисковала.

Господин Инквизитор молча придвинул папку ко мне, и позволил взглянуть на документы самой. С каждой прочитанной строчкой у меня глаза лезли на лоб все больше.

29
{"b":"915873","o":1}