Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ушел на пенсию, — пояснила подруга, откусывая печенье.

Только приехав в Иствиль, я прямиком отправилась в городскую ратушу на прием к местному Инквизитору. Всем ведьмам, желающим вести практику, необходимо было отмечаться на новом месте и получать специальное разрешение от Инквизиции.

Прошли уже больше двух столетий с тех пор, как страшная Инквизиция перестала гонять ведьм и заточать их в темницах за магическую практику. Теперь государственная власть и ведьмы могли спокойно существовать рядом друг с другом, но все же некоторые ограничения для нашего рода остались.

Инквизиция контролировала ведьм и вела учет, но скорее из благих побуждений. Например, это помогало им быстро реагировать и принимать меры, когда какая-нибудь темная ведьма переходила границы дозволенного, и принималась за запрещенные ритуалы.

Ковен, конечно, и сам мог справиться и с ведьмой, и с возникшей проблемой, но сотрудничество с государственной властью было ведьмам даже выгодно. И оно здорово успокаивало обычных горожан, в умах которых все еще жили глупые предрассудки.

У меня не возникло проблем не со знакомством с местным инквизитором, не с получением специального разрешения на ведение ведической практики. Я пришла к господину Коллинсу в назначенный час, показала свой диплом с отличием из Университета Ведьминских чар и даже предоставила рекомендательное письмо, которое написала наша директриса.

— Так и какая же в этом проблема? — поинтересовалась я у Дебби, — Разрешение у меня есть, практику я еще не начала. А значит, и провиниться нигде не успела.

— Новый Инквизитор прибыл к нам из столицы, — прошептала Дебби, не забывая лакомиться печеньем, — Он сообщил, что лично пересмотрит все разрешения, которые дал господин Коллинс и примет независимое решение по всем ведьмам в городе. А ведьма в городе ты у нас теперь одна. Госпожа Морсон еще в прошлом году почила.

— Не возникнет у меня никаких проблем с новым Инквизитором, — успокоила я подругу, — Я окончила Университет с отличием и должна была отправиться по распределению в столицу. Не может мне местный Инквизитор не выдать разрешения на практику. Это решение априори будет противоречить Высшему совету Инквизиции, который и подписывает все дипломы.

— Пусть так и будет, Эли, — вздохнула Дебби, допивая свой кофе, — Мой Браен сказал, что новый Инквизитор обладает весьма паршивым характером.

— Рад это слышать, — неожиданно раздался насмешливый голос за нашими спинами.

Дебби ойкнула от удивления и мигом покраснела. А я обернулась, с интересом рассматривая незваного гостя. Когда подруга входила в лавку, то не прикрыла за собой дверь, поэтому появление постороннего лица на пороге осталось незамеченным.

Молодой мужчина, стоящий в дверях, обладал высоким ростом, поджарой фигурой и пепельного цвета шевелюрой, что было самой выдающейся частью его внешности. Судя по всему, так и выглядит наш новый представитель Инквизиции.

— Ой, — испуганно выдохнула Дебби и вжала голову в плечи, — Господин Инквизитор, вы все неправильно поняли.

— Разве? — усмехнулся блондин, сложив руки на груди.

Я же продолжала молчать, рассматривая нового представителя местной Инквизиции. По одному его идеально выглаженному и не менее идеально сидящему костюму, пошитому по последней столичной моде, становилось понятно, что передо мной стоял не просто служитель Инквизиции. А обеспеченный, уверенный и вполне вероятно, что титулованный представитель аристократии.

И как его только занесло в этот небольшой городок? Скорее всего, наш новый Инквизитор чем-то не угодил начальству и был сослан сюда на перевоспитание.

— Элаин Мурай? — тем временем поинтересовался блондин, обратившись ко мне.

— А вы видите здесь еще одну ведьму? — фыркнула я в ответ.

— Я бы на вашем месте не дерзил, — цокнул он в ответ, — Ваше разрешение на ведение ведической практики мною еще не подписано.

— Зато оно подписано вашим предшественником, — ровно отозвалась я, — Насколько я помню, смена Инквизиторов не влечет за собой потерю юрисдикции для всех ранее подписанных документов.

— Верно, — согласился со мной мужчина, — Но я могу оставить за собой право проверки выданных разрешений. И в случае, если они были выданы неправомерно, отменить их действие и отправить пояснения в Совет Инквизиторов. Можете проверить в Кодексе правдивость моих слов, — с милой улыбкой на губах заключил Инквизитор.

Один ноль в его пользу. Возразить на это мне было нечего.

— Поверю вам на слово, господин Инквизитор, — ответила я, ядовито улыбнувшись в ответ, — Может быть, кофе?

— Терпеть не могу кофе, — поджал губы мужчина.

После чего поправил и без того идеально сидящий серый пиджак, развернулся к выходу и лениво бросил мне через плечо:

— Жду вас завтра к восьми утра в ратуше, госпожа Мурай. И советую не опаздывать.

Дождавшись, когда господин Инквизитор скроется из вида, Дебби поднялась с места и поспешно произнесла:

— Знаешь, Эли, я, пожалуй, тоже пойду.

И не успела я ничего ответить, как моя новая знакомая уже выскочила за двери лавки.

Права была бабушка, с людьми нужно быть осторожнее. Благодаря Дебби и ее длинному языку, я уже успела нажить проблем с новым представителем Инквизиции. Хотя, возможно, у него просто предвзятое отношение к ведьмам, что, к сожалению, встречается до сих пор.

— А новый Инквизитор красавчик, — промурлыкали сверху, — Советую тебе, Эли, глазки пару раз ему построить, он тебя и трогать лишний раз не будет.

Подняла голову, заметив на верхней ступени лестницы развалившегося Селима. Дымчатый кот занимался тем, что тщательно вылизывал свою шерсть и при этом лениво щурился.

— И давно ты здесь? — поинтересовалась у фамильяра с подозрением.

— Да с того момента, как твоя подружка заявилась без приглашения, — не стал скрывать этот пушистый наглец, — Я тебе серьезно, Элаин, приоденься завтра и лицо в божеский вид привести не забудь.

— Вот еще, — фыркнула я, прибирая чашки со стола и остатки печенья, — Не собираюсь я для всяких Инквизиторов прихорашиваться. Я ведьма, а не кукла, поспешу тебе напомнить.

— Потому-то у тебя за твои двадцать три года и свидания ни одного не было, — грустно выдохнул Селим, покачав пушистой мордой.

— А ты бы вообще помолчал, — пригрозила я ему пальцем.

Я еще не забыла ту историю прошлогодней давности, когда мой отъевшийся и обнаглевший фамильяр с чего-то вдруг решил, что я идеальная партия для местного мэра. И, когда мы с одноклассницами выбрались в город, этот пушистый монстр подстроил все так, что я свалилась на мэра посреди улицы и вывалила его всего в грязи. Упали-то мы в лужу.

И лишь по хитрому взгляду Селима мне удалось понять, что столкновение с местным представителем власти было не случайным совпадением. Фамильяр после этого два месяца сидел на жесткой диете. И даже бабушке слезное письмо настрочил, жалуясь, что его тут морят голодом.

— М-да, упустила ты свою судьбу, — протянул Селим, — Сейчас бы жила и бед не знала.

— У мэра вообще-то двое детей, — возразила я.

— Зато вдовец, — весело оскалился кот.

— Если бы не знала, что его жена умерла еще задолго до нашего появления в городе, решила бы, что это ты с ней расправился, — выдохнула я, осуждающе взглянув на фамильяра.

Но ни один инструмент воспитания на этого кота не работал, и пора было уже с этим смириться.

— Ты месяц назад купила такое чудное платьице, — продолжил гнуть свою линию Селим, — Думаю, завтра подходящий случай, чтобы его надеть.

— Ты про то, что с разрезом на пол бедра?

— Именно, — промурлыкал кот.

— Сел, беспардонное ты существо, ты нашего Инквизитора видел? — спросила я у кота, заставив того недоуменно хлопать зелеными глазами, — По нему же сразу видно, что типичный столичный хлыщ. С таким твои дешевые фокусы точно не прокатят.

— Ну да, — грустно вздохнул фамильяр, — И ты у нас не первая красавица на деревне. Но ты это, не раскисай, Эли, не все мужчины смотрят на внешнюю красоту. Возможно, господин Инквизитор сможет разглядеть твою прекрасную душу.

2
{"b":"915873","o":1}