Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А вот дальше род исчезнет с политического Олимпа. Он больше не явит миру военных или политиков. Время потребует иных талантов и Плещеевы засверкают совершенно новыми гранями. В роду появятся поэты и литераторы, купцы и предприниматели, которые проявят себя в торговле. Многие представители рода после церковного раскола поддержат старообрядцев. Самое удивительное заключается в том, что род Плещеевых во все времена сохранит заряд энергии старой, забытой Руси. Той самой, без новин, причуд и суеты. Той Руси, где начало начал – традиция и служение идеалам, которые ты выбрал по собственной воле.

Алла Суонинен. О происхождении прозвища Басман

Благодарность Mohamed El Ouazzani за ценный совет.

Связи Руси и арабского мира, основанные на взаимовыгодной торговле, известны с глубокой древности. Арабские купцы плавали на Восток до Цейлона уже в I веке до н. э., а к VI веку н. э. установили фактическую монополию на торговлю с Китаем, а также на экономические связи между Востоком и Европой, напрямую с которой вела торговлю только Византия. В VIII–IX веках на Руси существует путь «из варяг в греки» и путь «варяг в хазары (в арабы)» через Волжскую Булгарию и Хазарию на арабский Восток. На этих путях возникают крупные торгово-ремесленные поселения – Киев, Ладога, будущий Новгород и другие. Ценнейшие сведения о славянах и русах сохранились в записях арабских купцов и путешественников – в наше время достаточно словосочетания «арабские источники о славянах» в строке поиска, и появится более 20 имен и названий трудов древних арабов, описавших и тем сохранивших внешность, обычаи, обряды, имена наших возможных предков.

Заметка на полях: с юности нежно люблю факт, связавший мой родной Великий Новгород и марокканский город Фес. В летописи Новгород упомянут как существующий город под 859 годом. В этом же году дочь богатого купца Фатима аль-Фихри основывает на свои деньги университет Аль-Карауин. Она не только финансирует строительство, но и постоянно поддерживает университет деньгами, благодаря чему обучение в нем было бесплатным. Здесь прекрасно все: и перекличка дат, и то, что древнейший в мире непрерывно действующий университет основывает женщина-мусульманка, не принадлежащая к высшему сословию, но имевшая желание и средства творить добрые дела.

Люди во всем мире пользуются изобретениями древних арабов, их научными открытиями и достижениями, в том числе и на самом обыденном, домашнем уровне и называют их арабскими же словами. Сходим в магазин, сядем дома в халате и едим халву, а то и рюмочкой алкоголя балуемся, иногда с лимончиком – лафа! Используем алгоритмы, листаем альманахи, заставляем ребёнка задание по алгебре решать, сами в это время смотрим сериал «Шифр» или фильм «Адмиралъ». А наши прабабушки время на телевизор не тратили, но бережно пересыпали нафталином и пижмой шубы и юбки, атласы и кумачи в сундуках. Все эти слова и обозначенные ими предметы, строения и настроения – заимствования из арабского, прямые либо дошедшие до нас опосредованно через итальянский, польский, французский языки.

По подсчётам разных исследователей в русском языке присутствует 193–260 слов арабского происхождения. Они относятся к лексико-семантическим группам «Природно – климатические явления», «Растительный мир», «Животный мир», «Наименования лиц по их социальному, профессиональному, расово-этническому признаку», «Наименования предметов быта, туалета, одежды и обуви, а также материалов, из которых они изготовлены», «Пища, еда, напитки», «Наука», «Религия», «Драгоценные камни, драгоценности», «Дома, здания, сооружения, строения», «Литература и язык», «Эмоции и источник их появления», «Единицы измерения», «Музыкальные инструменты», «Качества человека». Практически все стороны жизни людей представлены данными группами. Примеры слов для каждой группы легко найти в статьях об арабизмах; здесь только хочется отметить, что контакты с арабским миром и заимствования арабских слов для русских не были чем-то невозможным, неприемлемым и экзотическим, а постоянное взаимодействие с монголо-татарами, многие из которых приняли ислам и по меньшей мере молились по-арабски, ещё больше обогатило русский язык арабизмами и тюркизмами. И да – именно обогатило, как обогатит впоследствии русскую литературу и музыку знакомство со сказками «Тысячи и одной ночи» и другими легендами Востока.

Это только присказка. Далее могла бы быть сказка о том, как и почему стали небезразличны судьбы представителей одной из ветвей старинного боярского рода Плещеевых – ветви угасшей, сломленной ходом истории, а возможно, и другими силами – бояр Басмановых. Однако не это является предметом рассмотрения в данном случае.

Плещеем прозвали сына Бяконта Александра Фёдоровича. От Плещея пошли Плещеевы, семьи разрастались «аки гнездо пардужье», к именам принялись добавлять прозвища-характеристики. Пока всё просто. Просто и происхождение фамилии «Басманов». Данилу Андреевича, отца Алексея Даниловича и деда Фёдора Алексеевича Басмановых прозвали «Басман» от прозвища образовалась фамилия по наиболее распространенному типу путём присоединения суффикса-ов. Для слова «басман» существуют истолкования, самое общепринятое из которых «дворцовый или казённый хлеб, на котором выдавливалось клеймо». По Далю это также «дворцовый пекарь, хлебник».

Есть объяснение значения слова, связанное с Крымом: «с крымско-татарского «ступенчатая», лесистая вытянутая с севера на юг гора, увенчанная дугообразным гребнем, с восточным скалистым и западным пологим склонами, дальний северный отрог горы Кемаль-Эгерек, в 3 км от нее». С горами Крыма связана мистическая «Легенда о золотой колыбели» и описание «басмана» как «места, где пропадают люди».

На просторах интернета нашлась ещё одна версия происхождения слова «басман». В рассказе о хлебе с таким названием от автора под ником Svetorusie говорится: «Никакого иностранного «следа» в наименовании «басман» нет и быть не может, поскольку оно происходит от слова «басма» (украшение, узор), берущего начало от старорусского «баса» (краса), от которого среди прочих произошли глаголы «басеть» (делаться красивее) и «басать» (наряжаться), а также «басно» (красиво), «баской» (красивый), «басёнок» (красавчик) и т. д.

Не отрицая вероятной правильности всех этих истолкований по отношению к прозвищу Данилы Андреевича Плещеева, все же позволю себе предложить ещё одно, имеющее, на мой взгляд, право на существование. В роду Плещеевых, как и во всех других родах, знатных и незнатных, людям часто давали прозвища по черте внешности, характера, поведения, привлекающей внимание, явно отличающей их от прочих. В. Б. Кобрин в своей работе «Материалы генеалогии княжеско-боярской аристократии XV–XVI вв.» отметил следующие прозвища, связанные с особенностями внешности или поведения: Кривочелюст, Юрло, т. е. беспокойный, юркий, Клык, Хромой/Сухой, Очи, Слепой, Немой, Красный, т. е. красивый, Рясница т. е. подвеска или ресница, Косой/Кривой, Кудреватый, Глазатый, Павлин. Да и само прозвище родоначальника Плещеевых – Плещей происходит, по одной из версий, от «плечи, плечистый».

В арабском же языке существует слово и мужское имя Басман بسمان. Имя редкое, однако встречающееся в арабском мире до сих пор. Значение имени и слова «веселый человек, который всегда смеется; человек с улыбающимся лицом, что делает его источником оптимизма для всех, кто его видит». Почему бы не допустить, что Данила Андреевич был лёгким, весёлого нрава, с открытой улыбкой человеком, по которой его и прозвали знакомые служилые татары, или восточные купцы на торжище, где он бывал, или просто друзья, знавшие пару-тройку слов, а то и более, на разных звучавших в те времена на Руси языках? Нам ведь очень мало известно о Даниле Андреевиче, а то, что известно, достаточно грустно – воевода, взят в плен под Оршей, умер в плену в Великом княжестве Литовском, так и не увидев сына Алексея, из-за чего потом князь Курбский (а за ним, к сожалению, некоторые историки и современные досужие сплетники) позволял себе грязные намёки на порядочность супруги Данилы Андреевича.

11
{"b":"915413","o":1}