Литмир - Электронная Библиотека

— Я могу выйти на улицу? — спросила она альпа.

— Конечно. Ты вольна делать, что пожелаешь. Тебя проводить до комнаты? — в голосе слышалось участие. Мужчина отставил кубок.

— Нет. Оставайся с гостями, — она прикоснулась к его плечу, отчего по телу у обоих разлилось тепло. — Я сама найду дорогу, не переживай,

Очень хотелось ей, чтобы Грег пошел с ней, но она отогнала эту мысль. Веселина понимала, что у него есть определенные обязанности, как у брата ярла. Кроме того, следовало присматривать за всеми. Выходя из зала, девушка обернулась. Её место рядом с Льётом заняла Исгерд.

— Так и знала! — прошептала девушка. Брови сошлись на переносице.

Красотка льнула к мужчине, то и дело призывно прикусывала пухлую губу. Вежливый Грег налил ей вина.

— Чтоб тебе пусто было, мартышка белобрысая, — зло выругалась Веселина, когда Исегрд погладила пальцы мужчины, принимая кубок.

Только сказал, как кубок перевернулся, зловеще перекрашивая белый наряд Исгерд в винный оттенок. Подбежавшая рабыня, пыталась оттереть пятно, отчего лицо гостьи перекосило. Вся её красота и магия очарования потонули в гримасе отвращения. Эта суматоха внесла разнообразия в томный вечер.

Веселина поймала на себе взгляд Грега. Он хитро улыбался. Девушка скорчила в ответ смешную рожицу и поспешила на воздух.

— Поделом ей, — знакомый женский голос застал врасплох. — Что значит это загадочное: мартышка белобрысая?

От стены отделилась тень. Выйдя на свет, перед Веселиной предстала Баребра.

— Мартышка — это такое животное, мелкое, суетливое, с длинными лапами, которыми она хватается за ветки деревьев, чтобы передвигаться. И с длинным цепким хвостом. Даже не знаю с кем или чем сравнить. Может бог Локи в миниатюре.

Баребра звонко рассмеялась, запрокинув голову.

— А белобрысая — это цвет её волос. Белый.

— Вот только слышится в этом слове что-то не очень-то доброе, — продолжила смеяться женщина. — Это надо же… Локи в миниатюре.

После душного зала на улице казалось зябко. Веселина поёжилась.

— Ты освежиться вышла? — спросила зелигена.

— Хотела прогуляться немного. Может к воде или по лесу. Есть у вас тут тропки тихие, вдали от глаз, но чтобы в темноте не заблудиться?

— Есть конечно. Пойдем, покажу. Ты же не против моего присутствия?

Женщина не вызывала у Веселины настороженности. Говорила открыто, смотрела прямо. С ней было легко.

— Буду рада, — прозвучал ответ.

Вначале шли молча. Веселина смотрела под ноги, пыталась справиться с раздражением. Ей категорически не нравилось как Исгерд прижималась к её мужчине. Злило, что наглая особа строила ему глазки и зазывающе облизывалась точно на сладкий пирог.

— У вас принято вешаться на чужих мужчин? — прервала Веселина молчание.

— Что значит вешаться? На веревке? А-а-а-а, поняла, ты про белобрысую мартышку, — Баребра снова рассмеялась, сбавив шаг. Шли они по широкой тропе на краю леса.

— Про неё самую, — даже не пыталась скрыть недовольство Веся.

— Бывает, что женщины других деревень соблазняют понравившихся мужчин. Это не всегда, чтобы забрать его от жены, а больше для разбавления крови. Чтобы родить крепкого и здорового ребёнка. От близкого родства в небольших селениях рождаются очень слабые дети. Такие очень часто умирают не дожив и до года. Поэтому женщины при возможности пытаются зачать от крепких мужчин. От чужаков и гостей. Думаю, Исгерд, преследует именно эту цель. Но она сделала неверный выбор. Ты можешь быть спокойна, у неё ничего не получится.

— Да, да, я знаю. У альпов не может быть детей, — перебила Веся, поморщившись словно от зубной боли. — Только мне от этого не легче. И сомневаюсь я, что ей нужен именно ребёнок. Не нравится мне эта… девица. Есть в ней что-то неестественное, лживое.

— Не переживай. Твой мужчина один из самых стойких в этом мире. Пытаться оказаться с ним в постели без его желания, всё одно, что скалу соблазнять, — успокаивала Баребра. — Лучше расскажи откуда ты. Слышу, речи твои отличаются от здешних.

— Из России я. Далеко это, за много веков отсюда, — продолжить не успела, впереди на тропе появилось знакомое свечение. Заметила его и Баребра. Резко остановившись, она ухватила Весю за локоть и, приложив палец к губам, попыталась свернуть в лес. Но девушка высвободилась и порывисто направилась к зеркалу с намерением разобраться с этой башкой в отражении. Чаша терпения на сегодня была переполнена.

— Не ходи. Это может быть опасно, — слова не возымели действия и зелигена поспешила за Веселиной, которая не сбавляя шага провалилась в отражение. — Фрея*, помоги нам.

В пещере ничего не изменилось. Синяя голова на блюде казалась совершенно мёртвой и даже слегка пованивала. При появлении девушки, набрякшие веки дрогнули и открылись. На Весю недовольно уставились жёлтые буркалы*.

— Ну наконец-то! — прохрипел демон. — Я устал ждать? Ты знаешь, сколько сил нужно, чтобы тебя сюда вытащить?

— О-о-о-о! Ты меня отчитывать собрался? — рассерженные нотки звучали в голосе. Веселина готовилась пойти в словесное наступление.

— Некогда беседы разводить. Отнеси меня вниз, там моё тело, — перебила голова. — Быстрее, у нас мало времени.

За спиной раздалось шипение, из пошедшего рябью карста* выпала Баребра.

— Спаси нас боги! — глаза её расширились, а руки потянулась к мешочку на поясе.

— Даже не вздумай тут свой гербарий разбрасывать, — жёстко остановил зелигену демон. — Он способен вызвать лишь чихание. И поверь, за годы здесь я научился отлично чихать!

Проверять вдова не решилась. Было непонятно, насколько опасен чих демона, но звучало устрашающе.

— Нам лучше уйти отсюда, — прошептала она Веселине на ухо.

— Никуда вы не уйдете! Мне надоело тут торчать! — грозный рык ударил по натянутым нервам. Баребра рванула обратно, но воткнулась в осклизлый камень и в панике зашарила руками по скале.

— Я открою проход, как только вы донесете голову… меня до тела!

— Мы и без тебя его откроем, — усмехнулась Веселина и повернулась к тому месту, откуда недавно вышла. Сосредоточившись, представила зеркало, а в отражении лес и тропку, ведущую в деревню. Камень зарябил, очертания его размылись и поплыли. Не теряя времени Баребры прошла сквозь искажение.

С блюда послышались громкие ругательства. Не ожидая такого поворота, демон позволил себе разразиться отборным русским матом, чем немало удивил Веселину. Фиолетовый язык снова вывалился и рогатый пытался втянуть его обратно.

— Пасалуста, памафите! Плофу, — он сделал усилие и язык с громким чавканьем втянулся в рот. Демон поводил челюстью, укладывая его поудобнее. Облизнул пересохшие губы. — Я в долгу не останусь. Я знаю как избавиться от Сумрачных.

Готовая уйти сквозь стену, Веселина остановилась.

— Говори! — сталь звучала в голосе девушки. — Иначе язык вырву и даже плеваться нечем будет.

— Вот какая же ты злая. Без языка я тебе вообще ничего сказать не смогу, — не остался в долгу демон.

— Ничего, телепатии научишься!

— Это еще что за слово такое мерзкое, точно в голову челфяк салес? — непослушный язык снова вывалился изо рта.

— То есть слово гербарий ему известно, а про телепатию он не знает? Ты меня за дуру держишь? — начав не на шутку сердиться, Веселина схватила демона за язык. Потянула.

— Ы-ы-ы-ы! — завыл тот, и голос возник в голове девушки. — Хорошо. Твоя взяла. Ты умная. Очень умная. Только отпусти! Сумрачных делают из демонов моего легиона. Из моих воинов. Если я вернусь к своему телу, то смогу их освободить. Они будут подчиняться только мне.

— А если ты их натравишь на людей? — за спиной альвы возникла лесная дева, которая не дождавшись Веселины, снова прошла сквозь зеркало.

— Мне не нужна смерть людей. Без них и их страхов мы теряем свою силу.

— Демагогия всё это, — Веся резко отпустила язык. Тот стремительно влетел в вонючую пасть, так что голова на блюде пошатнулась и завалилась назад.

— Мерзость какая, — обслюнявленную ладонь девушка вытерла о подол платья. — Как же ты смердишь. Тебе бы рот почистить.

48
{"b":"915240","o":1}