Литмир - Электронная Библиотека

«Кто это был? Мать-природа иль свирепый Арлак? Чёрт…»

Пройдя ещё немного, парень вышел на дорогу, по которой заходил в лес, и, чтобы не привлекать лишнего внимания, затушил давно зажжённый факел. В Риверхолле с его последнего появления ничего не успело измениться: те же дома и те же улицы, освещённые фонарями с огнём, то же ночное небо с медленно идущими вдали прекрасными звёздами.

Первым делом, плут завалился в таверну. Все посмотрели на него с презрением и недоверием, но ему было плевать на постояльцев, Эйлу даже не удостоил их взглядом. Только трактирщик поприветствовал его вновь, хоть парня и не тянуло на разговорчики с ним. После столь богатого на события путешествия стоило бы хорошенько отдохнуть да покутить, ощутив тепло какой-нибудь девушки, и уж только потом спать. Хоть на этот раз монет и было достаточно, снял он только комнату.

«Говорящие тролли… Монстры… Нужно чем-то занять себя, иначе добром это не кончится!». – пробормотал про себя Хартинсон, а после продолжил уже вслух. – Трактирщик, можешь мне поведать о драконах?

– Ха-ха, ты, что ли, иноземец? – рассмеявшись, проговорил пристально осматривающий героя мужчина. – Действительно, хах! Чужак…

– Как они пали? Что именно с ними произошло? Кратко и по делу, пожалуйста.

– Об этом можно говорить часами, если не больше. Кратко здесь уж совершенно никак! А ну… – мужчина полез под прилавок.

Трактирщик достал толстенную книгу в жёстком переплёте с очень интересной обложкой, на которой воин буквально убивал чешуйчатого монстра. Она запала парню в глаза.

– Держи. Довольно старенькая, никак не могу отнести обратно домой… Всё время забываю, ха-хах. Она большая, но, может, до утра и успеешь прочесть самое главное. Как надумаешь уходить, просто оставь её на столике, я заберу.

– Хорошо, понял.

Взяв книгу, Хартинсон последовал в сторону комнаты, как внезапно раздался чей-то грубый голос:

– Есть ли среди вас смельчаки… готовые бросить мне вызов? Ставлю целую бутыль тёмного риверхоллского, что таких здесь нет!

Эйлу обернулся. Пьяный, около двух метров высотой и чрезмерно крупный норд, встал из-за стола с кружкой в руках.

– Я так и дума…

– Ну, давай попробуем. – ответил уже снимающий обмундирование герой. – Как раз развеюсь!

– Позор вам, беспутные ярыги! – с ударом поставил кружку на стол, а затем перешагнул скамью. – Даже у чужака яйца больше, чем у вас! Да вы годитесь только полуросликов развлекать!

Книга была положена на трактирную стойку. Все начали пристально наблюдать. Герой снял верхнюю одежду, оставив лишь изношенную нательную фуфайку, и аккуратно положил ножны на стол, отодвинув ими выложенную на нём утварь. Посетители трактира стали тихо перешёптываться между собой.

– Вот дурак… Это же Индриг Свирепый, он просто разорвёт мальца! – начали одни. – Я слыхала, что он одолел медведя голыми руками… – проговорили другие.

Мужчина и Эйлу встали лицом к лицу. Рыжеволосый Индриг также снял верхнюю одежду, оголив здоровый сиськастый торс. И хоть противник значительно выше парня, Хартинсон, подняв голову, ничуть не боясь и не вздрагивая смотрел ему прямо в глаза. Свирепого насторожил и удивил этот, полный жестокости, боли и безумства, взгляд.

– Готов? – спросил громадный норд. – На кулаках. Без подлости и хитрых приёмов.

– Готов.

Только он успел ответить, как Индриг предпринял попытку нанести удар, от которой Эйлу сразу же уклонился под руку.

«Ах так значит…»

Герой толкнул громадину в спину. Противник пошатнулся, а затем с разворотом ударил локтём, но плут парировал и эту атаку, нанеся точный джеб в голову.

– Давай! Порви его, малец! – крикнул кто-то с зала.

Хартинсон понимал, что в равном бою у него мало шансов. На изнурение противника действовать бесполезно – он выдохнется первее. Один пропущенный удар спокойно может отправить его спать или и вовсе – к праотцам. Герой решил действовать иначе.

Свирепый начал наступать, нанося удар за ударом. Отбивать и постоянно уклоняться от них тяжело, самое время уже что-то предпринимать.

 Ты так и будешь отступать? Бей его! – рявкнули позади.

И тут, уклонившись от очередного, летевшего прямиком в голову, тяжёлого удара, плут снова пронырнул ему под руку. Противник не успел опомниться, как Эйлу уже обеими руками схватил его за торс. Он, зараза, широкий – герой не сумел даже адекватно взяться, но этого было явно достаточно. Поставив вперёд свою, на первый взгляд, хрупкую ногу, парниша дёрнул. Хартинсона вместе с ним потянуло вбок. Все внезапно умолкли. Кто-то уронил из рук кружку.

– Да ну на… повалил… – с открытым ртом проговорил один из посетителей. – Что это за хер моржовый такой…

Мужчина с грохотом свалился на пол. От падения аж подпрыгнул стоявший рядом стол. Эйлу, сидя на его волосатой спине, стал заводить левую руку противника в болевой приём. Но норд не поддавался.

«Идиот! Я же тебе руку поломаю! Сдавайся!»

Окружавшая толпа замерла в изумлении. Загнув её ещё сильнее, плут решил не останавливаться. Победа за ним. Раздался щелчок вылетевшего сустава. Свирепый же даже не подал виду. Все, подняв руки с кружками, стали ликовать. Парень слез с его спины, отойдя немного в сторону и демонстративно отряхнувшись следом. Индриг же, поднявшись, ударил по столу и крикнул:

– Топор!

Все в ужасе попятились назад, а некоторые и вовсе – выбежали на улицу. Норд, дёрнув за руку, вправил её на место.

– Кто-нибудь! – отбросив баллады, в ужасе завопил бард. – Остановите их! Позовите стражу!

Из комнаты выбежал тощий мужичок, державший завёрнутую в платок тяжесть. Он бросил в красные пятна тряпку на стол, от чего кружки и тарелки полетели в разные стороны. Раскрыв ткань, Индриг Свирепый взял топорище в руки. Здоровое, двуручное кривое древко едва удерживало неимоверно острое лезвие с шипастым обухом. Эйлу же отступил к столу, столь же яростно выхватив уже свой меч из ножен.

– О Шор! Что вы делаете! – прокричал трактирщик.

– Давай, здоровяк! Попробуй! – громко заявил непоколебимый Хартинсон.

Славная битва вот-вот перерастёт в кровавое побоище. Норд показательно плюнул в сторону и, крепко сжав топор, бросился вперёд. От бешеного удара Эйлу увернулся, вдав после мечом по древку. У Хартинсона закипела кровь, парень начал злиться, а глаза его полыхали азартом жестокой битвы. Лезвие меча глубоко воткнулось и застряло. На улице раздались крики и поднялся содом, стража вот-вот должна подоспеть. Индриг, поняв, что ситуация может лишь усугубиться, в ярости бросил топор на пол и, стиснув зубы, сурово посмотрел на парня.

– Я найду тебя, подлец! – злобно проговорил он, а затем крикнул. – Пондраг!

– Да, мой танн? – вздрогнув, проверещал мужичок.

– Пошли. Не хочу находиться в этом проклятом трактире!

Оруженосец поднял его топор с одеждой, и направился след за ним. Громадный норд, выходя из таверны, ударил локтём по деревянному брусу, от чего тот потрескался. Эйлу тоже остыл и, убрав меч обратно в ножны, стал не спеша одеваться. В таверне зависла гробовая тишина. Подоспела стража.

– Что у вас произошло? Где нарушитель? – проговорил один из них.

«Да что они смогли бы сделать против такого великана? Полный бред…»

– Всё в порядке, Нальдрунг. – вновь начал трактирщик. – Простите за поднятый шум.

Стражники, пожав плечами, просто ушли, а Эйлу, окончательно одевшись и взяв со стойки книгу, отправился в свою комнату. Парень пытался очистить свои мысли, но вся эта нелепая ситуация теперь тоже бегала в голове.

«Кто тут ещё и подлец! Только слабак отказывается принимать своё поражение».

Прошлая спальня, как оказалось, сейчас кем-то уже занята, но и эта ему понравилась тоже. Уютная и в меру тёплая. На стене висела красивая картина с кораблем и морем, которое, что и делало, как пыталось его опрокинуть. Тусклый свет брошенной в стакан на столе свечи озарял и немного согревал комнату. Кровать была достаточно мягкая, а шкура медведя очень толстая, благодаря чему и источала желанное тепло. Большего, по мнению героя, и не нужно. Обдумывая прожитый день, Эйлу медленно проморгался, а затем взял книгу в руки.

11
{"b":"914442","o":1}