Литмир - Электронная Библиотека

Мерри не знала, сколько времени просидела, не меняя позы, как вдруг услышала, что скрипнула дверь и в комнату проскользнул Люк.

Он подошел к кровати и сел в изножье. Мерри протянула ему кубок, и, когда Люк взял его, пальцы их соприкоснулись и между ними пробежала волшебная искра.

Люк сделал глоток.

– Вам не следовало оставлять окно открытым, – сказал он. – Даже ради Кита.

– Один из солдат грозился его убить, – сказала Мерри, – а я не могла этого допустить.

Люк задумался и какое-то время молчал: Затем отдал ей кубок и спросил:

– Не хотите рассказать, что вам приснилось? Мерри поставила кубок на полку у изголовья и рассказала Люку о мучивших ее кошмарах.

– Сэр Роджер мне говорил, что Фергюсон убил вашего отца, а мать заставил вступить с ним в брак.

– Он изнасиловал мою маму, – прошептала Мерри.

– Не нужно мне об этом рассказывать, – мягко перебил ее Люк.

Мерри покачала головой:

– Нет, я расскажу. Фергюсон потащил маму в верхние покои. Я взяла кухонный нож и пошла следом за ними. Я хотела убить негодяя. Но он… он склонился над мамой… – Мерри осеклась. – Я не смогла ей помочь и только смотрела. Никогда себе этого не прощу! – воскликнула девушка.

– Не нужно себя винить, – сказал Люк, обняв Мерри. – Кухонный нож вряд ли остановил бы негодяя. В ярости он сделал бы то же самое и с вами. Сколько вам тогда было?

– Пятнадцать, – ответила Мерри.

– Вы были совсем еще юной и не могли защитить свой дом от банды солдат.

Некоторое время Мерри хранила молчание, потом едва слышно произнесла:

– Не могла. Мне много раз снилось, что Фергюсон сотворил со мной то же самое, что с моей матерью, – прошептала девушка. – Я даже не знаю, было это на самом деле или нет.

«Боже милостивый, неужели этот скот изнасиловал Мерри?»

Люк судорожно сглотнул. Во рту у него пересохло.

– Теперь я понимаю, почему вы от меня вырвались, когда я вас обнимал.

– Вы тоже мне снились, – призналась Мерри. – Будто мы встретились в поле, где растут лютики. Они отражались в ваших глазах.

– И все? – спросил Люк.

Мерри покраснела.

– Вы целовали меня, – продолжала она, – как сегодня. И не только в губы. – Она опустила глаза.

– Почему вы от меня убежали сегодня? – спросил Люк. Его мужская, гордость была уязвлена.

Она конвульсивно смяла пальцами ткань его ночной рубашки.

– А почему вы меня поцеловали? – вопросом на вопрос ответила девушка.

– Я и сам не знаю, – признался Люк.

– Значит, вы случайно меня поцеловали?

– Да.

– Но вам понравилось, не так ли?

Люк усмехнулся.

– Понравилось.

– А ложиться с женщиной в постель так же приятно, как целоваться?

Люк сделал глубокий вдох.

– Не всегда, – сказал он.

– Порой это вызывает отвращение. – Ужас отразился на лице Мерри.

– В том случае если это насилие, а не любовь, – заметил Люк.

– Не вижу разницы.

– Не может быть. – Ответ Мерри поразил Люка.

– Что, если я умру старой девой? Если меня повесят или сожгут за колдовство? Я так и не узнаю, изнасиловал ли меня Фергюсон, не узнаю, чем отличается любовь от насилия.

– Вы не умрете девственницей, леди, – заверил ее Люк. – Завтра я отвезу вас в Хелмсли, там позаботятся о вашем будущем. В один прекрасный день вы выйдете замуж и все узнаете.

По правде говоря, Люку не хотелось, чтобы Мерри вышла замуж. Ни одна женщина не вызывала в нем такого жгучего желания, как она. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы потерять самообладание.

– Вряд ли найдётся мужчина, который пожелает взять меня в жены, – промолвила Мерри. – Я слишком прямолинейная, слишком дерзкая. Да я и сама не хочу выходить замуж. Хочу прославиться как целительница. А муж был бы только помехой.

Такая перспектива вполне устраивала Люка.

– А вы? – спросила Мерри. – Вы собираетесь жениться? – Мерри пристально смотрела на него.

– Пока не знаю, – солгал Люк.

– Филипп говорит, что вы обручены с кузиной самого принца, – произнесла Мерри.

«Черт бы побрал этого Филиппа, – с досадой подумал Люк, – не может держать язык за зубами». Впрочем, хорошо, что Мерри знает о его помолвке. Теперь по крайней мере она не позволит ему никаких вольностей.

– Это правда, – сказал Люк.

– Она красивая? – не унималась Мерри.

Люк шевельнулся.

– Да, – бросил он. – Мне пора идти, Мерри. Вам нужно отдохнуть. Впереди нас ждет долгая дорога.

Мерри села и потянула его на подушки.

– Вы не уйдете, – заявила девушка, не отпуская его. – Вы должны извиниться за то, что играли со мной.

– Я вовсе не играл.

Она положила ладони ему на плечи.

– Лжете, – с гневом произнесла Мерри. – Вы целовали меня, и я поняла, что такое желание. Я жду извинений, – наступала на него девушка.

– Прошу прощения, Мерри. – Люк испытал острое сожаление, что обручился с Амалией прежде, чем встретил ее.

– Нет! – Мерри запустила пальцы ему в волосы. – Вы должны поцеловать меня.

Сердце у Люка едва не выскочило из груди.

– Это неразумно, – возразил он, изо всех сил стараясь не поддаться искушению.

– Неразумно? – усмехнулась девушка. – Разум тут ни при чем. Мужчины берут то, чего хотят, не спрашивая. Почему бы мне не последовать их примеру?

Ее слова опьянили Люка. Он застонал, когда Мерри прильнула губами к его губам. Мерри исступленно ласкала его, возбуждая все больше и больше. Люк чувствовал, что близится момент, когда он потеряет самообладание. Заметив, что девушка собирается снять рубашку, Люк остановил ее:

– Не спеши, Мерри, подумай хорошенько.

Мерри не стала думать и сняла рубашку, оставшись в чем мать родила.

– Боже мой! – воскликнул Люк. – Ты еще прекраснее, чем я себе представлял.

Люк уложил Мерри на подушки и лег на нее. Мерри продолжала его ласкать. Люк снял рубашку.

– Ты уверена, что хочешь этого? – спросил он тихо. В янтарном свете комнаты его лицо казалось отлитым из бронзы. Карие глаза потемнели.

– Уверена, – произнесла Мерри. Только Люку она отдаст свою девственность, только он может избавить ее от страхов.

– Я ничего не могу тебе дать, кроме себя самого, – промолвил Люк.

Но Мерри и этого было вполне достаточно.

– Я понимаю, – призналась девушка. Ее разыскивают как преступницу, а Феникс – правая рука принца, с горечью думала Мерри.

Люк поднялся, снял оставшуюся одежду и отшвырнул в сторону. Мерри опустила глаза.

– Не бойся, смотри на меня, дриада, – насмешливо сказал Люк.

Дриада. Это лесная нимфа или какой-то другой персонаж из сказки?

Бросив взгляд на его мужское достоинство, Мерри оторопела.

– Он не пройдет, – заявила Мерри.

Люк с трудом сдержал улыбку.

– Пройдет, – успокоил он девушку.

Его пальцы скользнули в ее лоно и стали ласкать горячую влажную плоть.

Это было ни с чем не сравнимое наслаждение. Мерри изогнулась ему навстречу. Его пальцы проникали все глубже и глубже. Неожиданно Люк замер. Мерри уже была на пути к вершине блаженства и почувствовала острое разочарование.

– Что случилось? – спросила девушка.

– Ты – девственница. Фергюсон тебя не обесчестил.

Из глаз Мерри брызнули слезы облегчения.

– Спасибо, – прошептала она, радуясь, что навсегда избавилась от своих страхов.

– Когда я преодолею преграду, тебе будет больно. Но мы можем остановиться. Ты целомудренна, Мерри. Почему бы тебе не сохранить девственность для своего будущего супруга?

Забота Люка потрясла Мерри до глубины души.

– Нет! – Мерри страстно поцеловала его. – Я хочу тебя.

Люк вошел в нее и стал медленно двигаться. В какой-то момент девушка ощутила острую боль и вскрикнула. Люк накрыл ее губы своими и вошел в нее еще глубже. Испытав миг блаженства, оба лежали умиротворенные в объятиях друг друга.

Неожиданно Люк вылез из постели.

– Где можно найти полотенце? – спросил он.

– Посмотри возле тазика для умывания, – бросила Мерри.

25
{"b":"91430","o":1}