Литмир - Электронная Библиотека

– Сюда, – сказала леди Адель.

С огромным трудом барона пронесли по продуваемому холлу, затем вверх по винтовым лестницам и наконец поднялись в его покои, освещенные двумя масляными лампами. Массивная кровать была занавешена.

Мерри отдернула занавески и откинула одеяла. Люк и Пирс уложили барона на середину кровати и укутали в одеяла.

Мерри склонилась над ним, чтобы увидеть, подрагивают ли у него веки, и уже хотела попросить, чтобы ей принесли свечу, но Феникс взял ее под руку.

– Идем, мы оставим их наедине, – распорядился он.

Мерри воспротивилась:

– Я знаю, как ему помочь.

– Мы уходим, – повторил он тоном, не терпящим возражений.

– Но он может умереть! – прошептала Мерри. Баронесса запричитала.

Феникс крепче сжал руку Мерри.

– Немедленно, леди, – сквозь зубы процедил капитан. – Вам не следует привлекать к себе внимание.

– Вы не понимаете. Я могу ему помочь.

– Только не сейчас. – И Феникс потащил ее к двери.

– Постойте, – позвала баронесса, промокая платком глаза. – Вам еще не отвели комнаты.

– Мы устроимся в гарнизоне, – ответил Люк.

– Леди не пристало спать с солдатами, – возразила баронесса. – Да и вы, надеюсь, предпочли бы пуховую перину.

Она отстегнула ключи, висевшие у нее на поясе, и позвала управляющего.

– Селуин, окажи любезность, проводи леди в покои Эвана, а мужчинам постели у Эдгарда. Мальчики ничего не имели бы против, уверена. Прошло столько времени с тех пор, как они спали в своих кроватях.

Протянув управляющему ключи, баронесса отвернулась, послав Мерри умоляющий взгляд.

Женщина всем своим видом молила ее о помощи. Решимость Мерри помочь леди Адель удвоилась. Она не станет пререкаться с Фениксом. Сделает, как он велит, а затем вернется в покои барона.

Троица последовала за Селуином в коридор.

– Возвращайтесь на свои места, – угрюмо велел управляющий слугам, толпившимся под дверью. – Вы ничем не можете помочь, разве что молитвой. Сюда, пожалуйста, – позвал он.

Проводив гостей по коридору, он остановился перед первой дверью и вставил ключ в замочную скважину.

– Это покои Эвана, которыми может воспользоваться… – он сделал паузу, окинув взглядом Мерри, – которыми может воспользоваться дама. Только ничего не трогайте, – предупредил он, снимая со стены факел. – Баронесса хочет, чтобы все оставалось, как было, когда вернутся хозяева.

Пробормотав что-то себе под нос, Селуин вошел в комнату и вставил факел в подставку.

Мерри в один миг забыла свое негодование, когда свет факела озарил красивую комнату с темно-зеленой драпировкой и такими же гобеленами. Она прошла в комнату, и в ноздри ей тотчас ударил нежилой дух. Ее взгляд упал на сундук для одежды. На его крышке лежал толстый слой пыли.

– Сколько времени Эван и Эдгар не были дома? – поинтересовалась она.

– Мы не ведем здесь счет времени, – ответил Селуин.

– Откройте окно, – попросил Люк слугу. Селуин выполнил его просьбу и вышел за дверь, чтобы проводить сэра Пирса в соседнюю комнату.

Капитан остался, сверля Мерри взглядом.

– Вы не станете предлагать свои услуги, – предупредил он девушку.

– Почему? – удивилась она.

– Служители церкви ищут вас по всей стране, леди, – мрачно заявил Люк. – Вам нельзя привлекать к себе внимание.

– Не кажется ли вам, что по сравнению с состоянием барона мое собственное не так уж плохо? – возразила Мерри. – Я должна ему помочь.

Он подошел к ней и опустил руки ей на плечи.

– Если вы попытаетесь помочь барону, а он умрет, что тогда, Мерри?

– Но он не умрет, если я помогу! – не унималась девушка.

Он прижал палец к ее губам, вынудив умолкнуть.

– Пока вы под моим покровительством, будете делать то, что я велю, – заявил он. – Если хотите, можете утешить баронессу, но никакого лечения. Обещаете?

Она не могла ни думать, ни дышать, ибо его палец, скользнув по ее нижней губе, оставил след приятной истомы.

– Порой мне кажется, вы и впрямь ведьма, – пробормотал он, убрав руку.

– Вы только что сказали, что я леди, – напомнила девушка.

Его взгляд упал на ее грудь, и он сделал шаг назад.

– Все будет хорошо, если и вы будете помнить об этом, – обронил он и повернулся к порогу. – Приятного отдыха, – сказал он и исчез за дверью.

Мерри вдруг осознала, что не дала Фениксу никакого обещания. Она прислушалась. Судя по доносившимся из коридора звукам, он вошел в комнату рядом. Она выскользнет из комнаты, как только убедится, что он спит, и пойдет к несчастной баронессе, чтобы успокоить ее и пообещать снадобье, которое спасет ее мужу жизнь.

Утром Мерри проснулась от грохота. За окном уже было светло. Боже, она проспала!

Сбросив с себя затхлые одеяла, она бросилась к тазику с водой.

Феникс уже приступил к работе по сносу строений. Он времени даром не теряет, размышляла Мерри, умываясь. Вода была холодной в отличие от дымящихся ведер и большой медной ванны, присланных ей вчера баронессой в знак благодарности.

Ночью она обещала, что с утра пораньше сварит снадобье. Видя радость леди Адель, Мерри не могла не ослушаться сэра Люка и заспешила в покои барона.

– Он пришел в себя! – взволнованно воскликнула баронесса. – Пытается говорить, но не может. Нам нужно торопиться!

Барон сидел на кровати, прислонившись спиной к горе подушек. Возле него суетился слуга. Увидев вошедших, барон попытался что-то сказать, но издал лишь мычание.

– Сделайте все так, чтобы ему было удобно, – обратилась Мерри к слуге и, взяв баронессу за руку, попросила: – Отведите меня в ваш огород, где растут травы.

Но вскоре ее надежда растаяла, ибо огород больше напоминал кладбище с покосившимися надгробиями. Почти все растения погибли от засухи.

– Здесь мы не найдем ничего полезного, – сказала Мерри. – Нужно поискать дикорастущие травы. Проводите меня во внешний двор.

Женщины вышли из замка. Когда они пересекали внутренний двор, из оконной прорези гарнизонного барака выпрыгнул Кит и бросился им навстречу.

– Кит! – воскликнула Мерри, подхватила его на руки, чтобы поцеловать.

Но любопытный взгляд леди Адель заставил девушку опустить кота на землю и продолжить путь.

К счастью, Кит предательства не заметил и радостно последовал за хозяйкой.

Они вышли во внешний двор, где солнце уже прогрело воздух до летней температуры. Обычно эта полоска земли между наружной и внутренней стенами использовалась для учебных боев. Но в Айверсли все давно поросло бурьяном и дикорастущими травами. В гарнизоне замка все состарились и больше не занимались оттачиванием своего боевого искусства.

Мерри с беспокойством оглянулась на восточную башню, где работал Люк со своими людьми, и сразу его увидела. Он стоял без рубашки спиной к ней и отдавал подчиненным распоряжения. На землю неподалеку рухнула часть стены.

Опасаясь, как бы Люк ее не заметил и не догадался о намерениях, Мерри быстро свернула за угол. Баронесса и Кит последовали за ней. Оказавшись вне поле зрения солдат, Мерри занялась поисками нужного лекарственного растения.

Девушка нашла его у дальней стены замка. Зимостойкие стебли пустырника с крошечными розовыми цветками росли здесь в изобилии.

– Вот! – воскликнула Мерри и выдернула из земли несколько растений прямо с корнями.

Пустырник принадлежал к семейству крапивы. Сара часто использовала его. Растение обладало свойствами, нормализующими сердечный ритм и успокаивающими нервы. Оно идеально подходило для лечения барона.

Обрадованная, что ее поиски увенчались успехом, Мерри сжала в руке длинные стебли.

– Здесь есть другой вход? – справилась она у баронессы.

– Есть задняя калитка, – ответила баронесса, – но обычно мы держим ее под замком.

– А ключа у вас нет?

– Нет. Он у командира гарнизона.

Мерри судорожно сглотнула.

– Тогда нам лучше поторопиться, – сказала девушка.

Прижимаясь к стене, Мерри пошла к главному входу. К ее облегчению, Кит увлекся охотой на сверчков и отстал.

15
{"b":"91430","o":1}