Литмир - Электронная Библиотека

На торговой улице, было немного людей, так что я спокойно смог пройтись, не обделяя вниманием ни одну лавку. У торговца тканями я купил несколько отрезов материала, очень похожего на шелк, хотя по словам торговца этот материал ткут из паутины каких-то ядовитых членистоногих. Купил примерно по пять метров разных расцветок, чем несказанно удивил торговца. В княжестве произрастало много лесов, а технологию производства бумаги в этом мире уже знали, как собственно и книгопечатание. Купил бумагу местного изготовления, письменные принадлежности; прошелся по продуктовым лавкам, прикупил всяких сладостей, сухофруктов, каких-то орехов и очень ароматных семян незнакомой мне приправы. Возможно, что их удастся посадить и прорастить в моих землях. Наконец вышел на нужную мне улицу, где и забрел в первую попавшуюся книжную лавку.

— Доброго дня, уважаемый, — поприветствовал меня уже пожилой торговец лет семидесяти, с аккуратно подстриженной седой бородой, — чем могу помочь?

— И вам доброго дня. Вот зашел в надежде найти что-нибудь из книг для начинающих магов. Сам-то я в этом не большой специалист, но вот понадобилось, одному молодому человеку для самообучения, так сказать.

— Такие книги есть, но скажу сразу что стоят они недешево. Да, и есть маленькая проблема. Имеются книги за авторством разных мастеров. В моем магазине книги мастеров школу Южного леса. А вот в лавке вдовы Кайли только книги мастеров школы Дракона. Эти школы между собой враждуют, но и та, и другая считаются вполне авторитетными. Вот поэтому мы и торгуем ими раздельно. В прологе каждой книги, любой автор начинает всеми силами хвалить свою школу и поливать грязью школу противника, хотя, как по мне, и те, и другие пишут суть об одном, только разными словами, да и методики чуточку разнятся.

— А что бы вы мне посоветовали?

— Книги мастеров в моем магазине, отличаются особой подробностью и тщательность описываемых техник. Они и к практическим занятиям внимательны, и тоже все детально оговаривают. От того книги больше, толще и стоят дороже. Книги на ту же тему в лавке вдовы, больше напоминают военную инструкцию по пользованию катапультой. Четко, ясно, без всяких отступлений и подробностей.

— Кажется я вас понял, мой друг. Что ж отрок, которому я намерен приобрести сей учебник, может и талантлив, но нетерпелив, как мне кажется. Наверняка большой текст потребует большего усердия… Как Вы считаете?

— Это так, — согласился торговец.

— Стало быть выбор очевиден. Деньги у меня есть, а хорошая книга всегда пригодится.

Ответом на мои слова был огромный, килограмм в пятнадцать весом фолиант страниц на семьсот. Надпись на обложке гласила. «Основы магических искусств для будущих мастеров». Лаконично и просто, примерно, как «Магия для чайников».

Было похоже на то, что книготорговец остался в шоке после моего визита. Ведь я накупил книг на сумму около тысячи золотых. Хорошо, что перед уходом я подчистил старику память. Теперь он будет помнить, что продал три десятка книг, но не сможет вспомнить кому именно. В лавке вдовы я приобрел еще два десятка книг все по той же магии и так же подчистил за собой. Все свои покупки я незаметно прятал в домене.

Наконец, найдя глухой переулок, куда не выходили окна домов, я открыл портал обратно в свой кабинет. А там, меня уже ждала Нария.

— Хорошо, что вы вернулись, господин. К границе сада подошел большой отряд. Им навстречу вышли ваши ожившие скульптуры и зажали их в плотное кольцо. Я ничего не смогла предпринять и, признаться, сама была в шоке от таких метаморфоз.

— Извини, дорогая моя баронесса, я должен был тебя предупредить. И кстати, зря боишься, големы умны и прекрасно слышат, а ты между прочим имеешь право ими командовать. Так что отправляйся туда, разгони всех големов по местам, и узнай, что за отряд и зачем пришли. И ничего не бойся. Пока у тебя на поясе этот меч, тебя убить практически невозможно, сами боги вспотеют пока смогут пробить твою защиту! Ступай, я последую за тобой!

Кто бы там не приперся, я не могу себе отказать в удовольствии посмотреть на рожи солдат, когда милая девушка начнет гонять трехметровых каменных монстров, как шелудивых псов по их будкам.

А девушка уже успела меня узнать и теперь приняла игру. Она вышла из дверей замка и направилась по мощеной аллее сада к незваным гостям. Я наблюдал за ней через астральный план, и поэтому находился буквально в паре шагов от нее. Отряд, примерно из сорока всадников, топтался на месте, и не решался сделать хоть что-то против огромных каменных чудовищ, каждое из которых могло с одного удара расплющить всадника вместе с конем. Подойдя ближе, Нария громко, буквально рявкнула на големов:

— Охрана! Все по местам! На караул!

Замершие в напряженных позах монстры, все как один тут же отправились на свои постаменты. Даже не обернувшись в их сторону, девушка подошла к всадникам.

— Чем могу помочь, господа?

Вперед выехал, невысокого роста мужчина, в полном рыцарском облачении.

— Граф Бенар Валдор, серебряный рыцарь первого круга! — представился рыцарь, — С кем имею честь⁉

— Баронесса Нария Орум, гвардеец Архимага Синасира Дидара, рыцарь золотого круга.

По сути дела, независимо от титула, если сравнивать с земными военными званиями, то граф представился просто полковником, в то время, как баронесса представилась званием генерал-полковник.

Услышав это, рыцарь тут же спешился, и его тон резко изменился.

— Прошу меня простить за столь внезапное вторжение, баронесса, но до меня дошли слухи, что барон Юрда казнен и моя дочь, баронесса Сари Онак в плену у герцога Кирака.

— Да, вы правы, барон Юрда, казнен, я лично привела приговор в исполнение. А баронесса не в плену, а в гостях. Герцог взял под свое управление земли бывшего барона, а баронессу под свою защиту.

В этот момент я открыл портал и шагнул в дивно пахнущий, цветущий сад.

— Граф Валдор, рад вас приветствовать. Позвольте представиться. Синасир Дидар, Архимаг, рыцарь золотого круга, и герцог Кирака.

В этот момент графу совсем крышу скособочило. Он то полагал, что герцог и Архимаг, это два разных человека.

— Простите мою бестактность, и некоторую поспешность. Только ваши охранники осадили мой пыл и не дали натворить глупостей, о которых бы я потом пожалел. Госпожа баронесса, прояснила ситуацию.

— Она же и написала вам послание по моей просьбе, дорогой граф. Прошу вас, проходите в дом. Ваши люди могут оставить лошадей на конюшне и тоже присоединиться к нам. Конюшня слева от входа, вниз по пандусу.

Граф отдал поводья лошади кому-то из своих людей и подошел ближе. Его отряд двинулся вперед на упомянутую конюшню, где их должен был встретить Шелуха. Никак не доберусь до этого мальчишки, чтобы присвоить ему новое имя и вручить первую книгу.

— Мне совсем недавно стало известно о том, что в нашей провинции новый герцог.

— Я всего три недели как приступил к освоению земель.

— Но замок, и этот сад, а еще мы проезжали земли барона Орума…

— Я и так прожил в шатре целых три дня. Волей императора я должен осваивать эти земли во благо империи. И забота о благополучии жителей этой провинции моя прямая обязанность.

— Вы подошли к делу с размахом.

— Да, граф. Я ко всему подхожу с размахом, но стараюсь не упускать мелочей. Барон Юрда оказался скотиной и садистом. Его стоило казнить только за то, что он сделал с вашей дочерью.

— Бедная девочка, — сокрушался граф, — натерпелась от изверга. Я готов был заплатить тысячу золотых тому, кто придушит ублюдка.

— Теперь, это неактуально. У баронессы нет мужа, но есть земля, титул и покровитель в лице Архимага. Так что беспокоиться ей не о чем. Ну, кроме поиска достойного мужа. А уж за этим я прослежу, граф, будьте уверены, но и ваша помощь лишней не будет, так что начинайте разводить бурную деятельность.

Мы уже подошли к главному входу в замок, а из конюшен стали выходить спутники графа.

— Но как же так, ваша светлость, ведь этот изувер…

27
{"b":"914279","o":1}