Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ладно, задержимся еще на день. Но возвращаться будем по противоположной стороне.

– Ясно. Но если бы я был командиром отряда… Впрочем, я не командир…

– Оставь этот тон! Я спрашиваю твоего совета.

– Ну, ладно. Мы здесь для поиска пещер, а не для соблюдения точного графика.

Род нахмурился.

– Тогда поднимайся и пошли.

Они двинулись вниз по течению.

Рельеф окружающей местности изменился. Кончилась лесистая равнина и началась возвышенность, изрытая каньонами. Русло реки прорезало ее посередине. Становилось все труднее отыскивать дичь, и они были вынуждены приняться за солонину. Через два дня они встретили первую гряду горной цепи, сформировавшейся в предшествующие эпохи: извилистые обрывы, в которых чернели складки горной породы и провалы.

– Похоже на черные глаза, глядящие с горы.

– Да, – согласился Рой. Он осмотрелся. – Но дальше могут начинаться более симпатичные места.

– Возможно.

Они двинулись дальше.

Постепенно река стала широкой, берега ее – пологими, в них больше не было пещер. Каньоны уступили место широкой саванне, безлесной, если не считать кустарников вдоль берега реки. Род принюхался.

– Я чувствую запах соли.

– Так и должно быть. Где-то поблизости океан.

– Не думаю.

Они пошли дальше.

Они избегали высокой травы, стараясь двигаться вблизи деревьев. Колонисты знали уже не менее дюжины хищников, достаточно крупных для нападения на человека: от огромного, похожего на льва, но вдвое больше него размерами, до небольшой злобной чешуйчатой твари, особенно опасной, когда она была загнана в тупик. Большинство согласилось, что львоподобное чудовище и есть «стобор», о котором их предупреждали заранее; меньшинство же считало, что «стобор» – хищник помельче, но более быстрый, проворный и более склонный к нападению на людей.

Один из местных хищников никогда не нападал на людей. Он был не больше шакала, с непропорционально большой головой, огромными челюстями, длинными передними и короткими задними ногами и без хвоста. Он получил прозвище «пьяный Джо» из-за своих нелепых и неуклюжих медлительных движений. Он питался полевыми грызунами, поджидая их у нор. Его шкуру легко было снять и изготовить из нее сосуд для воды. Травяные поля, подобные этой саванне, были полны таких зверей.

Путешественники сделали привал в роще у воды. Род сказал:

– Можно истратить спичку, или придется потрудиться?

– Решай сам. Я пойду добуду что-нибудь на обед.

– будь осторожен. Не забирайся в траву.

– Я поохочусь на опушке. В страховой компании меня прозвали «осторожный Килрой».

Род разложил свои три спички, надеясь, что их окажется четыре, затем начал добывать огонь трением. Едва он успел сделать это, потеряв время из-за мха, который оказался недостаточно сухим, как вернулся Рой с небольшим тельцем убитого им животного.

– Произошло невероятное событие, – заикнулся было Рой.

Добычей оказался «пьяный Джо». Род поглядел на него с отвращением.

– Ничего получше ты не мог найти? У него мясо воняет керосином.

– Подожди, пока я расскажу. Я не охотился на него, это он охотился на меня…

– Кончай меня разыгрывать.

– Это правда. Я вынужден был убить его, потому что он вцепился мне в лодыжку. Пришлось его притащить.

Род посмотрел на маленькое существо.

– Никогда не слышал ни о чем подобном. Может, в их семье наследственное сумасшествие?

– Вероятно.

Род принялся свежевать добычу…

На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой поверхностью, которую не волновал ветер. Оно было очень соленым, берега его покрывала соль. Но их внимание привлекла не водная поверхность. Простираясь в обе стороны до горизонта, шел широкий пляж, покрытый грудами и нагромождениями миллионов побелевших костей. Род удивленно присвистнул:

– Откуда они взялись?

Рой медленно ответил:

– Не знаю. Но если бы мы продавали их по пять центов за тонну, стали бы миллионерами.

– Миллиардерами, ты хотел сказать?

– Не суетись.

Они пошли вдоль берега, забыв об осторожности, пораженные удивительным зрелищем. Здесь были древние кости, расщепленные морем и солнцем, и совсем свежие, с прикрепленными к ним хрящами, большие кости гигантских антилоп, на которых колонисты никогда не охотились, кости маленьких оленей, ростом не больше терьера, бесчисленные кости всех сортов и размеров. Но ни одного трупа.

Они осмотрели берег на протяжении нескольких километров, невольно испытывая благоговейный ужас при виде этого удивительного зрелища. Повернув назад, они знали, что возвращаются не к своему временному лагерю, а в поселок. Они зашли так далеко, как только смогли.

На пути вперед они не нашли подходящей пещеры. Род решил, что на обратном пути они будут искать более удобное место для размещения колонии, где было бы много дичи и свежей воды и лучше возможность защититься от нападения.

Они решили осмотреть несколько галерей, промытых водой в известняке. Выступы самой нижней галереи были расположены в шести или семи метрах над землей. Здесь каньон круто обрывался. В известняке могло оказаться достаточно помещений для всей колонии.

Рой лучше лазил по скалам; он осторожно двинулся вверх, прижимаясь к скале, достиг площадки и сбросил веревку Роду. Род, придерживаясь руками за веревку, перевалил через край, встал на ноги – и открыл рот от удивления:

– Черт побери!

– Да, – ответил Рой, – поэтому я и не сказал тебе сразу. Ты решил бы, что я совсем сошел с ума.

– Похоже, мы оба спятили.

Род огляделся. Заполняя всю глубину галереи, невидимые снизу, тянулись ряды жилых помещений.

Они были покинуты; и ясно, что построили их не люди. Отверстия, служившие дверями, были Роду по колено и не шире его плеч. Но ясно и то, что это были искусственные строения, а не пустоты, вымытые водой. Линии комнат размещались в несколько этажей от пола до потолка галереи. Они были сделаны из необожженной глины и стволов деревьев.

Но не было и следа тех, кто построил все это. Рой хотел просунуть голову в отверстие, но Род крикнул:

– Эй! не делай этого!

– Почему? Жильцы их покинули.

– Ты не знаешь, что там внутри. Например, змеи.

– Здесь вообще нет змей. Никто не видел ни одной.

– Но… все равно будь осторожен.

– Хотел бы я иметь факел.

– А я хотел бы иметь восемь прекрасных танцовщиц и вертолет фирмы «Кадиллак». Будь осторожен, мне не хотелось бы возвращаться одному.

Они поели в галерее и обсудили свое открытие.

– Конечно, они были разумны, – заявил Род. – Мы найдем их где-нибудь в другом месте. Может, сейчас у них настоящая цивилизация – эти строения выглядят очень древними.

– Не обязательно разумными, – возразил Рой. – Термиты сооружают более сложные жилища.

– Но термиты никогда не используют дерево и глину, как эти существа. Посмотри на эту перегородку.

– Птицы используют. Может, тут жили разумные птицы?

– Рой, ты не желаешь считаться с очевидным.

– А где же искусственно созданные предметы? Покажи мне что-нибудь с надписью «Сделано в Джерси-Сити».

– Я найду что-нибудь, если ты не будешь так раздражителен.

– Все в свое время. Как бы то ни было, если они могли жить здесь, значит, и мы сможем.

– Возможно. Но что их уничтожило? Или почему они ушли?

После еды они осмотрели еще две галереи. Везде были те же строения. Строители их составляли, должно быть, многочисленное общество. Четвертая галерея была пуста и только в углу было что-то вроде начатого улья. Род осмотрел галерею.

– Это мы можем использовать. Может, она и не лучшая из всех, но мы можем вначале все остановиться здесь и поискать чего-нибудь получше на досуге.

– Мы возвращаемся?

– Да, утром. Здесь удобное место для ночлега. Нельзя ли туда подняться?

Род смотрел на площадку над главной аркой. Рой взглянул на нее.

– Сейчас я это узнаю.

– Не суетись. Я подстрахую тебя. Мы построим лестницу из каменных ступенек.

35
{"b":"91371","o":1}