Литмир - Электронная Библиотека

Но я успокоился, пока проверял третий и первый посты, дежурившие над городом жуков и не услышавшие ничего подозрительного. Как ни крути, глупо сердиться на сержанта, даже если это флот-сержант, за действия капитана.

– Сардж?

– Да, мистер Рико.

– Не желаешь ли отдохнуть вместе с четными? Я тебя разбужу на пару минут раньше.

Чуть помедлив, он ответил:

– Сэр, я бы хотел проверить посты.

– Разве еще не проверили?

– Нет, сэр. Последний час я проспал.

– Чего-чего?

– По распоряжению капитана, – смущенно объяснил взводный сержант. – Он временно назначил Брамби старшим и усыпил меня сразу после вас.

Я хотел что-то сказать, но смог лишь беспомощно рассмеяться:

– Сардж, нам, наверное, можно отойти куда-нибудь и отбиться. Взводом управляет кэп Блэки, а мы только время у него отнимаем.

– Сэр, я уже давно заметил, – взял холодный тон мой собеседник, – что капитан Блэкстоун ничего не делает просто так.

Я с глубокомысленным видом кивнул, забыв о том, что нас разделяет десяток миль.

– Да. Ты совершенно прав, у него всегда есть резоны. Мм… Он дал поспать нам обоим, значит мы ему нужны свежими и бодрыми.

– Похоже на то, сэр.

– Мм… Интересно, для чего?

На этот раз пауза была долгой.

– Мистер Рико, – медленно проговорил сержант, – если бы от нас ожидались какие-либо действия, капитан сказал бы нам. Ни разу такого не было, чтобы он удерживал информацию. Правда, иногда его решения кажутся странными, и он сам не может их объяснить. У капитана есть чутье… и я научился это чутье уважать.

– Вот что… у нас все комоды – четные, и они спят.

– Да, сэр.

– Разбуди лансов. Остальных поднимать не надо… но когда придется, на счету будет каждая секунда.

– Выполняю, сэр.

Я проверил оставшийся передовой пост, потом четыре поста над жучиным поселением, поочередно подключаясь к каждому аппарату для параллельной прослушки. Жуки вовсю чирикали под землей, и было не просто страшно – хотелось бежать прочь сломя голову. Но я держал себя в руках и не выдавал нервозности.

Неужели и правда сверхъестественный дар того сенситива – всего лишь исключительно тонкий слух? Просто не верится.

Кем бы ни был этот парень, жуки действительно копошились там, где он указал. В ШКО нам давали слушать записанные звуки жуков. Мои четыре поста улавливали типичные шумы большого гнездовья. Чириканье – это, по всей вероятности, бытовые разговоры. Хотя зачем жукам речь, если ими всеми дистанционно управляет мыслящая каста? А еще мы слышали шелест и хруст, будто в лесу идешь по опаду. И высокий подземный гул, которым сопровождается жизнь всех поселений, – скорее всего, это работа вентиляторов и кондиционеров.

Но я не улавливал шипения и треска, выдающих горнопроходческую деятельность.

Шумы, доносящиеся с жучиного «проспекта», отличались от шумов «города». Я слышал низкий фоновый рокот, временами поднимавшийся до рева, как будто там проходил тяжелый транспорт. На пятом посту я придумал, как отслеживать это движение: нужно, чтобы дежурные на всех четырех постах вдоль туннеля подавали мне сигнал, когда регистрируют резкие повышения звука.

И вот пришло время докладывать начальству.

– Капитан?

– Что, Джонни?

– По жучиному шоссе движение одностороннее, от меня к вам. Скорость около ста десяти миль в час, груз проходит примерно раз в минуту.

– Близко к истине, – подтвердил Блэки. – Мои замеры: сто восемь миль, пятьдесят восемь секунд.

– Виноват… – Сгорая от стыда, я сменил тему: – Саперов все еще нет.

– И не будет. Они облюбовали местечко в тылу у «охотников за головами», ровно посередине зоны. Надо было сказать тебе, извини. Что-нибудь еще?

– Нет, сэр.

Мы разъединились, и мне полегчало. Оказывается, даже у Блэки память небезупречна… и моя идея вовсе даже и не плоха.

Я отошел от туннеля, чтобы проверить двенадцатый пост – справа и сзади, на краю жучиного поселения.

Там, как и на всех остальных постах, двое спали, один слушал, один охранял.

– Что-нибудь есть? – спросил я у часового.

– Нет, сэр.

Тот, который слушал, один из пяти наших салаг, оглянулся и сказал:

– Мистер Рико, похоже, тут что-то не так.

– Пусти-ка.

Он отодвинулся от прибора, и я подключился.

Внизу жарился бекон. Причем вовсю – я даже как будто почуял запах!

Я перешел на общий канал:

– Первый взвод! Подъем, перекличка, доклад! – И переключился на командирский: – Капитан! Капитан Блэки! Это срочно!

– Спокойно, Джонни. Докладывай.

– У меня тут бекон, – ответил я, изо всех сил стараясь говорить ровно. – Пост двенадцать, квадрат «Ост-девять», зона «Черная-один».

– «Ост-девять», – принял Блэки. – Децибелы?

Я поспешил взглянуть на прибор:

– Не могу сказать, капитан. Зашкаливает. Шум такой, будто роют прямо у меня под ногами.

– Отлично! – воскликнул Блэки, и я удивился, с чего бы такая радость. – Лучшая новость за сегодняшний день. А теперь, сынок, твои дальнейшие действия. Подымай своих ребят…

– Уже, сэр.

– Хорошо. Двоих с приборами отправь к двенадцатому посту, задача – определить, где жуки намерены выбраться наверх. А когда определят, чтобы держались от этого места подальше. Слышишь меня?

– Слышу, сэр, – твердо ответил я, – но не понимаю.

Он вздохнул:

– Джонни, из-за тебя я поседею раньше срока. Сынок, мы хотим, чтобы они выползли наверх, и чем больше их будет, тем лучше. У взвода слишком мало огневой мощи, ты можешь с ними справиться, только взорвав вход, но вот как раз этого делать нельзя! Если они массово ринутся наружу, их не остановит целый полк. Но именно таков замысел генерала, и он держит на орбите тяжеловооруженную бригаду. Как только поймете, что жуки пошли на прорыв, отступайте. Будете наблюдать издалека. Если вам повезет и прорыв случится на вашей территории, разведданные от вас пойдут на самый верх. Так что удачи тебе, и останься в живых. Все понятно?

– Да, сэр. Определить место прорыва, отступить, в бой не ввязываться. Наблюдать и докладывать.

– Действуй.

Я перевел девятого и десятого слухачей с середины жучиного «проспекта» поближе к «Ост-9», приказав им двигаться справа и слева от этого квадрата и через каждые полмили слушать, не жарится ли бекон. В то же время двенадцатый пост получил задачу сняться и передвинуться в тыл, тоже производя замеры. Надо было определить, где заканчивается источник шума.

Между тем мой замок перегруппировал бойцов (кроме двенадцати занятых прослушкой) на передней половине нашего участка, между поселением жуков и кратером. Запрет ввязываться в бой не означал, что нам удастся боя избежать, а когда взвод слишком рассредоточен, стрелкам трудно поддерживать друг друга огнем. Поэтому сержант выстроил их в плотную цепь длиной пять миль. Интервал менее трехсот ярдов – это для каппехов означает плечом к плечу.

Секцию Брамби он расположил на левом фланге, рядом с поселением жуков. Теперь девять акустиков, оставшиеся на своих постах, находились в зоне огневой поддержки с обоих флангов. И лишь трое слухачей, работавшие со мной, не могли рассчитывать на мгновенную помощь.

Я сообщил Байонну, командиру «росомах», и Докампо, командиру «охотников за головами», что прекратил прочесывание, и объяснил причину, а потом доложил о перегруппировке капитану Блэкстоуну.

– Не возражаю, – буркнул он. – Уже понял, где полезут?

– Где-то в середке «Ост-десять», капитан, но трудно определить точнее. Зона наибольшего шума имеет три мили в поперечнике, и, похоже, она расширяется. Я стараюсь двигаться по границе затухания звука. – Отчитавшись, я задал вопрос: – А они могут проложить новый горизонтальный туннель чуть ниже поверхности?

– Не исключено, – ответил капитан с оттенком удивления. – Надеюсь, что не займутся этим – они нам нужны наверху. Если центр шумовой зоны сместится, дай знать. Следи хорошенько.

– Да, сэр. Капитан…

– А? Говори.

– Вы нам запретили вступать в бой, когда они вылезут. Чем же заняться? Мы что, просто зрители?

94
{"b":"91365","o":1}