Морган Дэйл
Потерянные крылья
Пролог
Город тонет в шуме машин, смоге и самых разнообразных запахах. Его унылая серость передается прохожим, словно она заразна. Мрачные лица, сосредоточенные и серьезные. Люди идут по делам, не замечая, что происходит вокруг. Каждый занят своими мыслями и вряд ли вообще видит других людей. Окружающие словно призраки. Такие же прозрачные, невидимые. Это оказывается на руку мошенникам, ворам и другим личностям с не самыми честными намерениями. Карманник с ловкими руками вполне может проскользнуть мимо и оставить прохожего без кошелька, телефона или банковской карты. Впрочем, рады такому раскладу далеко не только криминальные элементы, заинтересованных можно перечислять до бесконечности. И один из таких заинтересованных – человек, обнимающий себя руками за плечи
Хотя вряд ли кто-то в этом городе мог бы применить к нему слово «человек». Любой на этой улице сказал бы, что некто подобный просто недостоин так называться. Вовсе не потому, что он не подчиняется никакой морали или совершил зверский поступок, совсем нет. В большинстве случаев как раз те, кто считает себя достойным называться человеком, совершали такое, что волосы на голове могли бы зашевелиться. Так что критерий "человечности" был далеко не синонимом законопослушности или моральной чистоты.
Высокая фигура «недочеловека» стоит напротив витрины одного из магазинов техники. Рядом с ним – еще парочка, с любопытством наблюдающая за происходящим: звук едва слышен, но разобрать слова оказывается вполне возможно. Выставочные образцы за стеклом демонстрируют очередное ток-шоу. Такие обычно начинаются вечером, когда все уже вернулись с работы домой, но в этот раз в уголке экрана светилась надпись «прямая трансляция». В глаза бросается красивая ведущая, сидящая на фоне яркого логотипа, сообщающего вульгарное название: «Ночное откровение». Что-то подобное могло вызвать лишь скептицизм, но гость программы не мог не притягивать любопытный взгляд.
Этим гостем был симпатичный юноша на соседнем диванчике напротив ведущей, взлелеянный жизнью, деньгами и популярностью. Он не вызывал у «недочеловека» перед экраном ничего, кроме отвращения и раздражения.
Волчьи уши раздраженно дергаются, а потом поворачиваются, улавливая звук, который обычные прохожие еще не могли услышать. Нужно бежать. Скорее, быстрее. Полицейские огни окрашивают улицу в синий и красный цвета, превращая мир в двухцветный калейдоскоп. Сирена прорезает своим писком равномерный шум улиц, оглушая каждого, кто его слышит. Прохожие останавливаются, наблюдая за целой делегаций из полицейских машин.
Беглец срывается с места, скрываясь во тьме ближайшей подворотни, петляет меж домов в попытках оторваться. Старая обувь скрипит, еле-еле выдерживая нагрузку. Сердце, стучащее в горле, отбивает неровный ритм, отдающий в уши. Слышат ли окружающие, как бешено оно колотится?
Он не знает, сколько бежит. Иногда кажется, что время ускоряется, а иногда оно словно застывает на месте, замораживая и его. Словно в тех самых снах, в которых сколько бы ты не бежал всегда остаешься на месте. Ноги горят огнем. Из очередного переулка он выскакивает на узкую тротуарную дорожку: на дороге собирается огромная пробка, у которой нет никакой перспективы рассосаться в ближайшее время. Мужчина ныряет в плотный поток машин. Он не собирается попадаться в руки так просто.
Глава 1
Зрительный зал тонет в темноте, невозможно даже различить лица, но можно почувствовать тот интерес, который зрители проявляют к происходящему на сцене. Женщина с короткой стрижкой и в строгом костюме чуть склоняется вперед, держа в руках планшет, а парень, вопреки официозу, расслабленно откидывается на спинку диванчика. Ослепительный свет придает вечернему шоу какой-то особенный антураж.Яркие софиты освещают двух человек, сидящих друг напротив друга. Оба приятно улыбаются.
Нельзя не отметить, каким красивым юноша выглядит в софитах: белоснежная ровная кожа кажется безупречной, от улыбки на одной щеке появляется ямочка, а черные волосы уложены слегка небрежно, подчеркивая приятный овал лица. Если присмотреться, можно увидеть, что его глаза чуть подведены – это выделяет глубину их зеленого цвета.
– Ты в первый раз на нашем шоу, так что нас интересует абсолютно все. Надеюсь, ты удовлетворишь наше любопытство. Даже не надейся оставить какие-то тайны.
Женщина улыбается и складывает руки поверх планшета. Она хитро прищуривается. Гость вечернего шоу смеется и кивает.
– Конечно. Любой вопрос, Миранда.
Парень взмахивает рукой, как будто разрешает спрашивать. Он отпивает воды из кружки, стоящей на столике рядом, готовясь слушать.
– Все мы тут знаем, что «Олдридж Инк.» – самая крупная фармацевтическая компания в стране. Твоего отца можно признать гением. Выстроить такую огромную корпорацию! Не каждый способен на подобное. Только вот еще мы знаем, что ты, как старший сын, не станешь тем, кто возьмет управление в будущем. Почему так?
Парень, не переставая улыбаться, пожимает плечами, а потом разводит руки в стороны.
– Что я могу сделать, если мой младший брат, Себастьян, такой талантливый? У меня не было и шанса с тех пор, как он родился. Кажется, он еще в пеленках умел считать деньги и знал все лекарственные препараты, производящиеся в наших лабораториях.
– И тебя это совершенно не расстраивает?
Кажется, Миранда планирует вытащить все душевные переживания своего гостя наружу, но тот либо остается абсолютно непробиваемым, либо в действительности ничего не чувствует, считая все это незначительным.
– А почему должно? Компания в хороших руках, а я сделаю все, чтобы помочь брату. Руководить – это непросто, и любому человеку нужен тот, кому можно доверять. Тот, кто поддержит в трудную минуту. Разве вы не согласны?
Миранда поднимает руки, сдаваясь доводам и обаянию собеседника.
– Понятно-понятно. Просто… Вряд ли кто-то ожидал увидеть в такой богатой семье столь скромного человека.
Это вызывает лишь смех собеседника: в глазах скользит что-то похожее на ту эмоцию, с которой взрослые люди смотрят на маленьких детей, говорящих какую-то глупость, сами этого не понимая. Это длится всего мгновение, и сложно сказать, было ли это игрой воображения или реальностью. Миранда предпочитает думать, что ей показалось. Просто свет так лег, и блики в глазах заставили ее надумать лишнего.
– Отец очень серьезно относился к нашему воспитанию. У каждого должна быть роль, которая ему подходит.
Гость серьезно кивает, как будто бы эти слова значат для него чуточку больше, чем для всех людей, которые присутствуют в студии. Миранда это безусловно замечает, но у нее нет ни единой идеи, за что бы зацепиться, чтобы вытащить больше, так что она просто переходит к следующему вопросу:
– К вопросу о ролях: правда ли, что на работу в «Олдридж Инк.» не принимаются зверолюди?
Скептицизм, отражаемый на лице парня, намекает, что этот вопрос странный, что он не требует ответа, ведь он слишком очевиден. В обществе, где зверолюди – рабы, а если и свободны, то становятся максимум обслуживающим персоналом, не стоило задаваться вопросом: работает ли кто-то из них на предприятии, которое несет ответственность за жизнь и здоровье людей. Так уж случилось, что сбой в генах приводил к появлению не только положительных характеристик.
– Не совсем. Конечно, мы не можем допустить их в лаборатории. Звери не должны шастать там, где для людей создаются лекарства. Это неприемлемо. В наших лабораториях работают исключительно люди. Как я и говорил, каждый должен знать свое место. В нашей компании работают зверолюди, но в основном это обслуживающий персонал в офисе. Остальная работа, боюсь, слишком сложна для них, мы не хотим встречаться с рисками неожиданных приступов инстинктивного поведения, которые могут привести к тотальным ошибкам. Они могут стоить людям жизней.