Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Добрый вечер! Вы Миранда, я полагаю, – произнес некий мужчина, приблизившись к девушке.

– Да, это так.

Мужчина, казалось, воссоздал на своем лице некое подобие улыбки:

– Ну вот, наконец-то я вас вижу, – негромко проговорил он.

Миранда была несколько удивлена, услышав такие слова. Этот неизвестный господин, заметив смятение девушки, поспешил представиться сам:

– Я герцог Вильям Баррингтон. Его Высочество сейчас отсутствует. А потому он попросил, чтобы вас, в случае если вы приедете раньше, чем он ожидал, встретил я.

– Очень рада знакомству, герцог Баррингтон.

Вильям ответил небрежным кивком.

– Где ваш багаж? – осведомился он.

Миранда показала кожаную сумку с вещами.

Небольшой ее размер, видимо, обрадовал герцога, ибо в глазах его блеснул радостный огонек. Он велел слуге отнести сумку в дом и указал Миранде идти с ним во дворец.

– Как прошла дорога? Надеюсь, без неприятных приключений, – спросил герцог, ведя девушку по коридорам замка.

– Да, все хорошо. Благодарю.

При ярком свете люстр, висевших под высокими потолками, Миранда имела возможность изучить внешность герцога.

Вильям Баррингтон представлял собой высокого, хорошо сложенного мужчину двадцати двух лет. Лицо его имело легкую аристократическую бледность, темные, почти черные волосы густыми локонами доходили до плеч. Карие глаза выражали скрытое недовольство, которое он, видимо, хотел скрыть под искусно натянутой улыбкой. И все-таки у Миранды сложилось вполне приятное мнение об этом человеке. Единственное, она представляла Вильямa несколько старше, хотя и знала о том, что разница с принцем всего пять лет.

Внутри дворец ничуть не уступал своему виду снаружи. Тем более что, если в темноте Миранда не могла полностью оценить красоты его фасада, то сейчас у нее была полная возможность насладиться роскошным внутренним убранством.

– Идемте, я покажу вашу комнату. Хотя, может, вы сначала хотите, чтобы вам подали ужин?

Разумеется, после утомительной дороги девушка чувствовала голод, но еще больше ее мучила накопившаяся за этот день усталость, поэтому она пожелала сразу отправиться в комнату. Герцог, не став настаивать, через пару минут довел Миранду до ее спальни, по пути высказав:

Разумеется, после утомительной дороги девушка чувствовала голод, но еще больше ее мучила накопившаяся за этот день усталость, поэтому она пожелала сразу отправиться в комнату. Герцог, не став настаивать, через пару минут довел Миранду до её спальни, по пути высказав:

– Не вижу смысла подробно показывать вам весь дворец, так как для того, чтобы действительно рассмотреть его во всех деталях, потребуется, вероятно, несколько месяцев. Каких-то особых указаний насчет того, как вас встретить, Дерек мне не давал, поэтому, если у вас остались какие-нибудь вопросы…

– Нет.

– Что ж, отлично. Ах, да… еще что вам требуется знать: Дереку отведена лишь восточная часть дворца, по ней вы вполне свободно можете передвигаться.

– А что же с западным крылом? – все же не сдержав любопытства, спросила Миранда.

– Западное крыло занимает Его Высочество Франц Люрент, – кратко пояснил герцог. – Что ж, если у вас всё, я с вашего позволения удалюсь. Доброй ночи, – напоследок добавил Баррингтон и оставил девушку одну посреди её новых покоев.

Признаться, Миранда, поражённая габаритами дворца, предполагала, что её комната будет также огромной. Однако, к её радости, спальня оказалась средних размеров. Не большая, но за счёт интерьера, выдержанного в нежных и светлых тонах, она выглядела просторной. На стенах, украшенных лёгким голубым орнаментом, висели несколько пейзажей. Возле кровати находился небольшой туалетный столик. В противоположной части комнаты стоял шкаф из белого дерева и письменный стол. Небольшое кожаное кресло возле камина и диванчик, обитый тканью цвета слоновой кости, напротив окна, дополняли обстановку. Разобрав свою сумку, что, собственно, заняло совсем мало времени, девушка переоделась ко сну и с наслаждением легла на пуховую перину.

***

Резко открыв глаза, Миранда часто и нервно дышала. Поднявшись на кровати, она вытерла ладонью выступившие на лице капли холодного пота. По правде сказать, такое пробуждение стало для девушки уже привычной частью ее жизни. За эти несколько лет она научилась просыпаться от кошмаров без криков и глухих стонов, делая это почти бесшумно.

Накинув на плечи пуховый платок, она вышла на балкон.

Солнце, еще прятавшееся за далекой линией синих гор, давало знать о своем скором приходе, раскрашивая небо полосами ярких розово-фиолетовых цветов. Миранда внимательно рассматривала силуэты крыш и длинных шпилей городских домов. Она различала темные фигуры людей, уже начавших свой новый день. Стук копыт лошадей, запряженных в повозки и телеги или несущих на себе какого-нибудь торопливого гонца, казалось, доносился до слуха девушки. Первый солнечный луч, внезапно пронзив небеса, словно объявил о конце ночи. Город просыпался, с каждой минутой наполняясь все новым светом.

Вернувшись в комнату, Миранда раскрыла тяжелые шторы, давая утреннему солнцу проникнуть и в ее окна. Затем, умывшись, она наскоро причесала перед зеркалом спутанные за ночь волосы. Оделась в свое повседневное платье, состоящее из белого верха и пышной юбки цвета морской волны, а также темно-синего корсета, который она затягивала поверх остальной одежды.

В дверь постучали, после чего из-за нее донесся голос Дерека. На лице девушки возникла улыбка, окончательно согнавшая с него остатки ночных кошмаров.

– С добрым утром! Как спалось на новом месте?

– Как всегда, – произнесла Миранда, что, собственно, было чистой правдой.

Юноша, понявший ее ответ как «как всегда хорошо», был вполне удовлетворен им.

– Прости, что вчера не смог тебя встретить. Надеюсь, знакомство с Вильямом прошло удачно?

– Да, вполне, – ответила девушка, сама, впрочем, сомневаясь в своих словах.

Дерек сообщил Миранде, что завтрак скоро подадут, и им пора спуститься в столовую. Выйдя в коридор, они еще несколько минут поговорили на различные темы. Девушка выразила свое восхищение Люренским дворцом, предоставив принцу повод для гордости за дом своих предков и свой собственный. Однако их беседа была прервана внезапно появившимся камердинером.

– Ваше Высочество, только что приехал посланник от лорда Эренбаура. Он говорит, у него что-то срочное.

– Это точно не может подождать?

– Простите, но нет.

– Подожди меня в столовой, я скоро приду, – сказал он Миранде и сразу последовал за камердинером в противоположном направлении.

***

Столовая представляла собой светлую залу, отделанную белой плиткой. Вдоль стены на небольших постаментах возвышались мраморные скульптуры. Напротив высоких больших окон стоял длинный стол из красного дерева, уже сервированный на три персоны.

– Здравствуйте, Миранда!

Девушка только сейчас заметила разместившегося в кресле герцога.

– Доброе утро, герцог Баррингтон, – также поприветствовала его Миранда.

– А где же Дерек? Он не с вами? – Вильям бросил озадаченный взгляд на дверь.

– Он скоро будет.

– Ладно, подождем, – после этих слов Вильям Баррингтон поднялся и немного прошелся по блестящему паркету столовой. После он остановился и пристально посмотрел на девушку.

Миранда, в свою очередь, спокойно выдерживая этот взгляд, смотрела на него. Так продолжалось несколько минут.

– Что-то не так? – наконец решилась спросить девушка.

– С кем?

– Наверно со мной, раз вы так озадачено на меня смотрите?

Губы Вильяма тронула кривая улыбка:

– Леди не должны задавать подобные вопросы.

Однако Миранда молча продолжала ожидать ответа.

– Хорошо, я скажу вам. Вы, находясь даже за пределами Миронои, непрерывно отвлекали Дерека от важнейших дел. Его вечное желание приехать к вам, бесконечные письма, которые вы никак не уставали писать друг другу, не давали ему сосредотачиваться на своих прямых обязанностях будущего короля. Теперь же, когда вы живете с ним в одном доме, страшно подумать, к чему это может привести.

3
{"b":"913239","o":1}