– Хорошо, – согласился Моро. – Я дам распоряжение секретарю, он подготовит прошение.
– Черт тебя подери!!! – закричал водитель, рванул руль вправо и ударил по тормозам.
Прежде чем машину развернуло, Моро увидел белый «Фиат» посреди дороги. Из «Фиата» выскочили два боевика – черные маски на лицах, в руках тяжелые автоматические пистолеты «Беретта-92». Воспользовавшись для упора крышей автомобиля, нападавшие открыли огонь. Риччи и Лео погибли сразу.
«Неужели всё?» – падая на сползающее с сиденья тело начальника охраны, подумал Моро.
Над правой бровью Лео зияло пулевое отверстие. При одной мысли о том, что через несколько секунд его постигнет та же участь, внутри всё оборвалось – мир потускнел. Звуки выстрелов стали глуше, цвета смазались, предметы потеряли четкость линий, а сердце, получив лошадиную дозу адреналина, бешено стучало в груди, отдавая болью в висках.
«Но кто? Кто заказчик? – пронеслось в голове. – Бежать, только бежать, иначе смерть! Смерть! Смерть!».
Моро открыл дверь машины. От звука выстрелов заложило уши. Вжавшись в сиденье, он приготовился к мгновенной смерти. Секунды шли, а с ним ничего не происходило. Несмотря на творящееся вокруг безумие, ни одна пуля не задело Моро. Приподнявшись на локтях он осторожно выглянул на улицу и, получив удар в висок, потерял сознание.
3
Августо восемь раз залезал на лестницу и откручивал плафон, восемь раз чертыхался, не находя неисправность, и восемь раз спускался – в его пятьдесят два занятие малоприятное. Поднявшись в очередной раз и открутив девятый плафон, он увидел обгоревшие провода и разразился витиеватым ругательством. Достав инструмент, он принялся за работу. Увлеченный Августо не сразу заметил притормозивший неподалеку темно-синий «Фиат» и только заслышав звук шагов, понял, что поблизости кто-то есть. Вглядевшись в прорехи зелени, он увидел у обочины «Фиат» с дипломатическими номерами. Несколько секунд спустя в поле зрения показался молодой человек среднего роста, русоволосый, одетый в дорогую кожаную куртку и узкие стильные джинсовые штаны. Он подошел к машине и уважительно поздоровался. Подавшись вперед, Августо сосредоточился на разговоре.
– Выйдет из дому около десяти, – говорил в машину незнакомец. – Мы готовы. Два человека с автоматами в кустах у перекрестка. Я с Огюстом пойду на перехват, у нас будут пистолеты. Думаю, управимся минуты за две-три.
Пот тонкой струйкой сбежал по спине Августо, а ноги предательски затряслись. Сжав железные прутья ограды изо всех сил, он как зачарованный змеёй кролик продолжал наблюдать за происходящим.
Между тем незнакомец стал отходить от машины. Августо собрался перевести дух, как вдруг из окна машины высунулся человек, схватил парня за рукав и сказал:
– Запомни! Моро нужен живой! Он должен быть казнен!
Слова человека подействовали на Августо как удар молнии. Ноги подогнулись, а потерявшая равновесие лестница завалилась набок. Отпустив прутья, он кубарем скатился вниз, вскочил на ноги и побежал прочь.
4.
Августо открыл глаза. Он лежал посреди огромной кучи источающих зловоние полиэтиленовых мешков.
«По крайней мере, здесь я в безопасности», – подумал он.
Августо сел. Прислушался – тишина. Он пролежал здесь не меньше пяти минут и не слышал звуков погони— хорошая новость. Грудь неприятно жгло. Рефлекторно приложив руку, он почувствовал под рубашкой амулет, семейную реликвию, передававшуюся в его семье по мужской линии из поколения в поколение. В следующую секунду яркая картина-воспоминание мелькнула в голове и Августо вспомнил имя человека, сидевшего на заднем сидении темно-синего «Фиата», это был генерал Пелози – глава комитета секретных служб (ЧЕСИС).
– Боже ж ты мой, – простонал он подумав о семье.
Чем бы не закончилось сегодняшнее покушение на Альдо Моро, близким Августо угрожает смертельная опасность. Их будут искать, а значит, он должен забрать семью и бежать. Интуитивно взяв направление, он принялся разгребать мешки с мусором. Несколько секунд работы, и он выпал наружу растянувшись на мостовой родного квартала Ченточелле в пяти минутах ходьбы от дома.
5
Элеонора Рапоне, открыв дверь, не сразу узнала мужа. Бледный, с растрепанными волосами, остатками мусора на одежде, Августо походил на бомжа, жаждущего опохмелиться.
– Что случилось? – испуганно спросила она, открывая дверь шире и отходя в сторону.
– Собирайся, мы уезжаем! И не задавай лишних вопросов, собери только самое нужное – ничего лишнего. Где Лаура?
– Да, но…
– Никаких «но»! Собирайся! – прикрикнул Августо. – Ты не ответила, где Лаура?
– Она пошла к подружке, скоро должна вернуться.
– Да не стой же ты, дура! Давай собирай вещи и не спрашивай ни о чем!
– Августо, у тебя неприятности на работе? – робко поинтересовалась супруга.
– Боже мой, святые угодники, Элеонора, причем здесь это. Речь идет о наших жизнях! Кажется, мы попали в заваруху.
– Не мы, а ты!
– Замолчи и слушай меня! Сегодня с утра я работал неподалеку от перекрестка Фани и Стрезе! Тебе это о чем-то говорит?!
Произнеся последнюю фразу, Августо внимательно наблюдал за женой. Сначала Элеонора, готовая с ним сцепиться, стояла вызывающе, уперев руки в бока, но постепенно, по мере того как смысл сказанного начал до нее доходить, воинственность сошла на нет. Руки непроизвольно опустились, а тело, словно потеряв значительно в весе, сжалось и напряглось. Заглянув в глаза жены, Августо прочитал в них неподдельный ужас.
«Значит, об этом знает вся Италия!» – подытожил он свои наблюдения.
– Может нужно пойти в полицию? – робко предложила Элеонора ослабевшим голосом.
– Боюсь, именно она нас и ищет, – обреченно ответил Августо.
Он хотел прикрикнуть на жену, но этого не потребовалось. Элеонора, минуту назад и вовсе не думавшая никуда собираться, теперь с ловкостью кошки скользнула к платяному шкафу и с грохотом раскрыла дверцы.
6
Вечер, пришедший на смену теплому весеннему дню, за несколько минут неузнаваемо преобразил Рим. Бесконечные шеренги однообразных домов, увешанные гирляндами сохнущего белья, и гордые особняки, утопающие в диковинной зелени; большие фонтаны с мраморными чашами и маленькие струйки воды, бьющие из медных трубок в стенах с вырезанной на мраморе в незапамятные времена надписью: «Аква потабиле»; витрины роскошных магазинов и остатки древних крепостных стен, яркие рекламы и замусоренные пустыри – всё это в свете электрических фонарей и неоновых вывесок, как по мановению волшебной палочки, приобрело новые, сказочные очертания.
Лаура Рапоне не спешила возвращаться домой. Ее, словно бабочку, манили неоновые огни ночного города. Молодая кровь восемнадцатилетней красавицы, за которой табуном бегали мальчишки всего квартала, взывала к этим соблазнительным огням, символизирующим бесшабашное веселье и эйфорию танца. Не раз, проходя мимо ближайшего к их дому клуба «Тореадор», Лаура видела, как ее более вольнодумные подруги с завидной легкостью подсаживаются в дорогие машины к молодым парням и отправляются кутить на всю ночь. Порой её так и подмывало плюнуть на всё и с головой окунуться в ночное безумие, но каждый раз, думая о дискотеке, она вспоминала слова отца.
– Ты хочешь учиться, дочка и это хорошо, – сказал он, узнав о ее намерении стать врачом. – Но ты должна знать. Учеба стоит больших денег, и нам с матерью придется многим пожертвовать, чтобы накопить нужную сумму.
В тот раз Лаура пообещала помогать родителям, и вскоре ей представился такой шанс. Отец устроил её посудомойкой к синьору Дарио Брагетти, хозяину «Оазиса», небольшого бара на соседней улице. В последнее время дела в баре шли хорошо, и синьор Брагетти смог позволить себе взять наемного рабочего. И хотя Лаура на дух не переносила работодателя, не раз пытавшегося залезть ей под юбку, она изо дня в день приходила в «Оазис», понимая, что другого способа заработать на учебу может не представиться.