Джейн подняла на него погрустневшие глаза.
– Вам неинтересно, с кем она целовалась?
– Конечно, ведь маленькая дурочка может погубить себя.
– Но вам наверняка больно знать, что она целуется с другим мужчиной. – Голос Джейн был напряжен, и она заметно побледнела.
– С другим мужчиной? Какого дьявола?.. – пробормотал в замешательстве Саймон.
– Уинифред рассказала мне, – прошептала Джейн, – про сегодняшнее…
Ее взгляд все еще был устремлен на его лицо. Боже, кажется, сегодняшнее было сто лет назад, подумал Саймон. Вообще, почему они тратят время на разговоры об Уинифред? Близость Джейн оказывала на него свое обычное волшебное воздействие. Ее приоткрытые губы казались приглашением, против которого невозможно было устоять, и в нем росла неудержимая потребность обнять ее, чтобы прижаться к этим прекрасным губам.
– Уинифред сообщила мне о вашем предложении, – продолжила Джейн.
– А, да, – тупо ответил он, – предложение…
– Я, конечно, рада за вас, – прошептала Джейн.
– Ну да, это решило мои проблемы, – ответил Саймон.
Джейн поперхнулась.
– Ваши проблемы? – У нее вырвался взрыв истерического смеха. – Ну, полагаю, можно и так на это посмотреть, хотя я думала…
– Джейн, – волнуясь, прервал ее Саймон. – Не можем ли мы разобраться с Уинифред потом? – Он нежно взял ее руку. – Тут наверняка есть еще одна комната, где мы могли бы…
– Нам больше нечего сказать друг другу, – холодно ответила Джейн, отходя от Саймона.
Но… – в замешательстве начал он и тут же мягко выругался, потому что появилась леди Гермиона.
Он спит, – запыхавшись, объявила она. – Где жена хозяина таверны? Нужно к пробуждению Чарльза приготовить бульон. Джейн и Саймон посмотрели на нее, потом взглянули друг на друга, удивленные преображением леди Гермионы – сейчас она была так мила, а глаза ее светились нежным светом.
– Как Чарльз? – спросила Джейн.
– По-моему, ему гораздо лучше. Боже! – воскликнула она, выглянув из окна. – Вот уже и утро!
– Да, кстати, я и забыл, как рано летом светает в Англии. Как вы думаете, скоро ли Чарльз сможет переехать отсюда?
– О нет, нет, – озабоченно ответила леди Гермиона. – Отсюда до Селуорта добрых два часа, если, – она сердито взглянула на Джейн, – ехать с нормальной скоростью; такая длительная поездка может навредить его состоянию.
– Но доктор сказал… – попыталась вмешаться Джейн.
– Ха! Конечно, он компетентен в своем деле, но он всего лишь деревенский практик, привыкший иметь дело с мужланами.
– Вы, наверное, правы, – угрюмо ответил Саймон.
– Я останусь здесь с Чарльзом, пока вы не пришлете ко мне мою мать. Думаю, так будет лучше, – заключила она с явным оттенком облегчения в голосе и повернулась, чтобы подняться по лестнице.
– Теперь-то Чарльзу придется на ней жениться, – радостно прошептал Герард, обращаясь к Гарри.
В комнату неторопливо вошли Лисса и Маркус, и по тому, как они смотрели на собравшихся, было ясно, что молодые помирились. Саймон подошел к ним и с улыбкой обнял их.
– Боже, как приятно видеть вас опять улыбающимися, – ласково проговорил он и сообщил, что вскоре все, кроме Чарльза и леди Гермионы, отправляются в Селуорт. Влюбленные выплыли из комнаты, чтобы пройти во двор таверны, за ними последовали Герард и Гарри. Саймон и Джейн остались в комнате одни. Он поспешил к девушке и снова взял ее за руку.
Джейн молча смотрела на Саймона. Ее мысли по-прежнему занимало то, как спокойно воспринял Саймон известие о том, что его невесту видели целующейся с другим мужчиной. Даже если он и не влюблен в Уинифред, все равно он будет верен своей жене, и от нее будет ожидать верности.
Джейн решила, что ей надо разобраться с Саймоном раз и навсегда. Господи, как же меня угораздило влюбиться в этого человека? – с горечью подумала она. Уинифред – ее кузина, и вряд ли Джейн смогла бы разорвать с ней отношения…
– Что вы сказали? – рассеянно спросила Джейн, когда Саймон заговорил с ней.
| – Я сказал, что мне хотелось бы кое-что обсудить с вами, прежде чем мы вернемся в Селуорт.
Он нехотя отпустил ее руку.
– Вы уже знаете о моем предложении Уинифред, – начал Саймон.
«Он что, собирается просить помочь ему в подготовке моей кузины к свадьбе?» – мелькнуло в голове Джейн.
– Теперь, когда я уже достаточно уладил это дело… Я, – он поперхнулся, – хотел бы поговорить о нас.
– Прошу прощения? – спросила она в тупом изумлении. Уладил это дело? Она почувствовала, как сердце, учащенно забившись, мешает ей дышать. – О нас? Никаких нас не существует, милорд.
Саймон растерянно молчал. Затем поднял руку и погладил Джейн по щеке.
– Конечно, Джейн, у нас были разногласия, но сейчас, надеюсь, между нами… О Боже! – нетерпеливо воскликнул он. – Какие глупости я говорю. – Он вздохнул. – Джейн, я люблю вас и хочу верить, что…
– Что? – сглотнула Джейн, чувствуя, что комната внезапно опрокинулась.
– Я сказал, что хочу верить, что…
– Нет, что вы сказали до этого?
– О… Я люблю вас. Неужели вы не замечали моих чувств?
Джейн иногда почитывала романы, но всегда презрительно относилась к героиням, которые падали в обморок в решающие моменты. Теперь же, однако, ей казалось, что впервые в жизни она готова была сама упасть без сознания на пол… Господи, он ее любит – по крайней мере, так говорит, – и женится на другой! Какому же чудовищу она отдала свое сердце!
– Джейн? – озабоченно спросил Саймон. – Вы в порядке? Вы так побледнели… Я не хотел причинить вам боль. – Он вздохнул. – Я надеялся – после вчерашнего, – что вы чувствуете то же, что и я. – Саймон поднес ее пальцы к губам, и она легонько задрожала от их прикосновения. – Джейн, я… О Боже, что вы здесь делаете? – внезапно закончил он, когда дверь в гостиную открылась и вошли Джеред с Дианой, громко уговаривая друг друга.
– Я только хотела сказать, любовь моя, – говорила Диана, – что мы не должны спешить. Если Джейн… О, вот и вы здесь, Саймон. – Легко пробежав вперед, она обняла сперва зятя, а затем Джейн.
– Саймон! – воскликнул Джеред. – Что происходит? Вы в порядке? А Лисса?
– Да, – отвечал Саймон, стараясь не выдавать голосом своего раздражения. – Все в порядке, кроме Чарльза, конечно.
Далее последовало детальное описание событий вечера, начиная с неправедного поступка Чарльза.
– Но вы-то что здесь делаете? – спросил Саймон.
– Разве может моя жена, – с иронией проговорил Джеред и взглянул на Диану, – усидеть, если где-то что-то происходит? Мы оставили поместье на тетю Амабель, а сами выехали вскоре после вас.
– Джеред! – возмущенно вмешалась Диана, – что за наглая ложь! Кто весь вечер нервничал, а потом сказал: «Черт меня побери, не могу же я просто сидеть здесь сложа руки!» – Диана сделала паузу, а ее муж быстрым поцелуем заставил молодую жешцину замолчать, прежде чем та смогла закончить свою тираду.
– Ну, – сказал он, махнув рукой, – так или иначе, мы здесь.
– Да, – проговорил Саймон. – Но я не понимаю… Господи! – закончил он, когда дверь гостиной отворилась снова и появились леди Уимпол, служанка ее светлости и Флетчер, служанка леди Гермионы.
Джейн раздраженно вздохнула.
– Где моя дочь? – требовательно спросила леди Уимпол. – Я чувствовала, что нам не нужно было выезжать из Оксфордшира в эту Богом забытую дыру, и смотрите, что случилось! – Все присутствующие замерли в некотором изумлении, потому что никто не слышал, чтобы эта женщина поднимала свой голос выше шепота. Она повернулась к Саймону: – Что вы сделали с моей дочерью, злодей?
Ошеломленный Саймон молча показал на лестницу, и леди Уимпол поспешила наверх, а за ней – запуганные ею служанки.
Саймон взглянул на Джейн, и их глаза встретились в невольном разделении веселья и удивления.
– Славно! – через мгновение проговорила Диана, и все согласно кивнули.
В это мгновение в комнату ворвались Герард и Гарри, за которыми следовали Маркус и Лисса.
– Почему вы задержались, Саймон? – возмущенно спросил Герард. – Мы вас давно ждем… О! – он с некоторым смущением затих, увидев Джереда и Диану.