— Можешь.
— Что-ж… не буду скрывать, для меня это прекрасные новости.
— Ещё бы, — усмехнулся Нагаро, и сделал глоток. — Но пока Акир этого выбора не сделал, тебе не стоит на что-то рассчитывать.
— Разумеется. С другой стороны, я знаю, чем вас заинтересовать, Нагаро. Как жест доброй воли.
— М?
— В последние годы ходит много слухов. Не самых лицеприятных, особенно вокруг вас.
— Что на этот раз?
— До меня дошли вести, что ваша семья занимается запретной магией.
— Ничего нового. Сорок лет назад нас обвиняли, двадцать лет назад обвиняли, сейчас обвиняют. Придумали бы что-то новое, — отмахнулся Нагаро.
— Да, но на этот раз, мне кажется, что все несколько серьёзней. В Лейн увеличились грузоперевозки. Оружие, артефакты, наёмники. В столицу потихоньку стягивается армия Лейна. Лучшие гарнизоны, королевские маги. Когда в последний раз ваш правитель собирал ваших магов в одном месте?
— Хм…
— И это не всё. Через Нардрат в Лейн по воде прошёл караван с магами востока. Поговаривают, что это были Чёрные Храмовники.
— Это уже интересно… — Нагаро отложил бокал и подался вперёд. — Орден Чёрного Полумесяца был уничтожен. Мы с Айрис сами его вырезали. Подчистую.
— На счёт этого не знаю. Я не могу утверждать, что это именно они, в конце концов маги не несли на себе никаких символов. Только стиль одежды и некоторые детали экипировки. Я просто хочу донести сам факт появления этой информации может о чём-то сказать.
— Новая война?
— Не похоже.
— Как я это ненавижу, — тяжело вздохнул Нагаро, прикрыв глаза.
— Как ты правильно сказал, вы не занимаетесь политикой, но она займётся вами.
— Смею надеяться, что эта вся ерунда пройдёт мимо. Мы уже двадцать лет даже в свет не выходим, не говоря уже о том, чтобы во что-то вмешиваться.
— А ваша поездка к нам?
— Это исключение.
— Айрис сказала, что это было проклятие. Кто-то очень хотел, чтобы моя жена умерла. А что, если вы, сами того не зная, вмешались в чью-то игру?
— Не знаю. Ты, кстати, нашёл вредителей?
— Вредителей нашёл. А вот врагов потерял. У меня немало недоброжелателей и на каждого указывать — не хватит пальцев. Тем более что многие из них достаточно влиятельны, а бросаться заявлениями без доказательств — это потерять репутацию.
— Хм…
— Вижу, я тебя загрузил.
— Не без этого. Вот что. Альберт, будете уезжать, возьми с собой Авелину. Она девочка смышлёная, под твоим крылом многого добьётся. А тебе надёжный человек будет.
— Люси только рада будет, давно ей предлагает к нам перебраться, да все за вас держится.
— Я с этим разберусь.
— И зачем?
— Тревожат меня новости, что ты принёс. Не нравиться мне это бурление. В идеале, надо бы мне или Айрис, съездить в столицу и посмотреть, что и как там.
— Съездите. А за детей просить не станешь?
— В каком смысле?
— Чтобы я забрал и их? Или, может, сами куда переберётесь, если всё так серьёзно.
— Нет. Безопаснее места, чем здесь, не будет во всём мире, — Нагаро загадочно улыбнулся.
— Тебе виднее.
— Когда планируешь уезжать?
— Послезавтра.
***
Две недели спустя. Дом Аттано
К главным воротам подъехала ничем не примечательная карета, какими пользуются многие купцы. Её окна были плотно зашторены. Из приоткрывшейся дверцы, на улицу вышел высокий мужчина под пятьдесят. Длинные седые волосы убраны в хвост, карие глаза, бледно лицо с доброжелательной улыбкой. Одет в тёмно-зелёную рубашку, серые штаны и туфли. На плечах накинут тёмный, расшитый белой нитью с узорами в виде полумесяцев кафтан. На обеих руках браслеты из серебра с нанесёнными на них письменами, без драгоценных камней.
Подойдя к воротам, он встал прямо напротив входа, ничуть не сомневаясь, что его заметили. И точно, не прошло пары минут, как двери в дом отворились и на пороге показался Ухар. Дворецкий прошёл к воротам и не кланяясь, достаточно строго сказал:
— Рональд Уэйн. — Если бы кто-то из знакомых сейчас посмотрел на лицо дворецкого, то мог бы очень сильно удивиться. Всегда спокойный и доброжелательный мужчина смотрел на гостя очень недобро.
— Собственной персоной.
— Вы изменились.
— Как и ты, Ухар. Время такое время, оно не щадит никого.
— Что один из придворных магов Стеллы делает в наших краях?
— Я пришёл к Айрис и Нагаро. У меня к ним разговор.
— Этикет требует заранее предупреждать о визите.
— Как-будто они когда-то следовали этикету, — хмыкнул мужчина.
— И всё же.
— Боюсь, что этот разговор не может ждать.
— М… Хорошо.
Пропустив нежданного гостя в дом, Ухар провёл его в гостиную. За всем этим со второго этажа наблюдали дети. Когда Нагаро пришёл в гостиную, Ухар уже угощал чужака чаем.
— Здравствуй Наго. Давно не виделись, — отсалютовал гость чашкой с чаем и откусил кусочек печенья.
— Уэйн. — Нагаро сел напротив. — Помнится, в прошлый наш разговор я обещал оторвать тебе ноги, если ты появишься на моём пороге.
— Помню-помню, как такое можно забыть? — усмехнулся мужчина.
— И-и-и?
— Я подумал, что уж серьёзный повод — хорошая причина навестить старых друзей.
— С каких пор мы стали друзьями? — бросила Айрис. Как она здесь оказалась, никто не понял, но женщина стояла у стены и сверлила взглядом затылок Уэйна.
— С давних Айрис. С давних. А я как погляжу, дела у вас идут очень хорошо, и даже более того, вон как хорошо выглядите. Вот только зачем фамилию сменили, не понятно.
— Что бы такие как ты не нашли. — Зло прорычал Нагаро.
— Ну да, менять фамилию и светиться как великие целители на всю страну — да вы гении маскировки и конфиденциальности! — съязвил мужчина.
— Раз такой умный, то чего столько лет искал?
— Хех. Знаю вашу силу и помню обещание, а потому не искал, а готовился. Чтобы, когда найду, вы меня сначала выслушали и на своих ногах отпустили… Или хотя бы отпустили. Я ведь вам и в лучшие годы не ровня был, максимум — смог бы сбежать. Но теперь всё куда интересней, ведь из-за них, — кивок в сторону дверей, откуда выглядывали дети, — вы поостережётесь начинать драку. И если мы не договоримся, не станете рисковать. Это, в свою очередь, позволит вам выиграть немного времени, вот только у меня все предусмотрено…
— Хватит заливать, — перебила Уэйна Айрис. — Ты всегда много болтал, говори зачем пришёл?
— По делу.
Сделав ещё глоток, он осмотрел чай.
— А неплохой отвар. — Произнес он, а после поднял взгляд на собеседника и уже другим тоном спросил. — Где камень, Наго?
— Я его уничтожил.
Услышав такой ответ, Рональд поперхнулся напитком и в шоке посмотрел на Нагаро. Через минуту он успокоился, вытер капли и усмехнулся.
— Надо же. А я даже на секунду поверил, с тебя ведь станется. Но, с другой стороны, где ты достанешь ещё один?
Нагаро не ответил, а чужак вздохнул.
— Ладно. Я и не надеялся, но хотел в память о старой дружбе… — Рональд отставил чашку и с кряхтением поднялся с дивана. — Спасибо за угощение. Действительно вкусно.
Пройдя до двери, Рональд остановился в проходе и обернулся.
— До скорой встречи.
Проводив Рональда взглядом, только за ним закрылась дверь, как первым заговорил Нагаро:
— Ухара. Ты знаешь, что делать. — Дворецкий поклонился, а после быстро пошёл в сторону своей комнаты. — Акир. Рина. Одевайтесь, вещи не берите. Всё что надо — хранится у Акира в кольце.
— Мы уезжаем? — спросила Рина, в след уходящему отцу. Тот остановился в коридоре.
— Собирайтесь, — только и сказал он, прежде чем уйти.
Глава 5
Дети стояли на пороге своего собственного дома и ждали взрослых. К их удивлению, дворецкий был одет в доспехи, которые ребята никогда раньше не видели. Тонкие серебряные пластины из зачарованной «эльфийской» стали, названной так из-за её лёгкости и прочности, закреплённые в кожаной одежде. Где-то пластины шли внахлёст, где-то просто так. То там, то здесь на пластинах виднелись отметены от ударов.