Литмир - Электронная Библиотека

Все взгляды обратились к Александру. Он чувствовал, как в нём борются желание доказать свою ценность и опасения по поводу новых рисков.

"Почему я должен вам верить?" – спросил он Ли Чена.

"Потому что это ваш шанс на искупление, капитан. Возможность снова стать героем, а не изгоем."

Александр посмотрел на каждого из присутствующих. Алисия – блестящий ум, но, возможно, слишком увлеченный. Джек – явно бывший военный, как и он сам. И Ли Чен – загадочный финансист с непонятными мотивами.

Наконец, Александр принял решение: "Я согласен. Но у меня будут свои условия."

Ли Чен улыбнулся: "Разумеется, капитан. Мы обсудим все детали. А теперь, предлагаю выпить за начало нашего приключения!"

Когда бокалы с шампанским соприкоснулись, Александр почувствовал, как внутри него разгорается огонь азарта и надежды. Впереди их ждали неизвестные опасности, но также и шанс на новую жизнь. Завтра они отправятся в путешествие, которое изменит их судьбы и, возможно, судьбу всего мира.

Глава 2. Тени древних тайн

Алисия Мэтсон сидела в своем кабинете, окруженная нагромождением древних артефактов, карт и современного аналитического оборудования. Тусклый свет настольной лампы освещал её усталое лицо, отражаясь в стёклах очков. Она провела рукой по спутанным рыжим волосам, глядя на стену, увешанную вырезками из газет и научных журналов.

"Теории доктора Мэтсон граничат с фантастикой", – прочитала она вслух заголовок одной из статей. – "Ха! Они просто боятся признать, что мы не знаем и половины того, на что были способны древние цивилизации".

Алисия встала и подошла к большой карте мира, утыканной разноцветными флажками. Её пальцы пробежались по маршрутам прошлых экспедиций, каждая из которых заканчивалась разочарованием и насмешками коллег.

"Я докажу, что была права. Должен быть способ…"

Внезапно в дверь постучали. Курьер принёс небольшую посылку. Алисия нетерпеливо разорвала упаковку и замерла, увидев содержимое. Перед ней лежала копия той самой древней карты с аукциона.

"Невероятно", – прошептала она, разворачивая хрупкий пергамент.

Алисия немедленно приступила к анализу, используя специальное оборудование для выявления скрытых слоев и символов. Часы летели незаметно, пока она погружалась всё глубже в тайны карты. Внезапно она заметила едва различимый узор, который, казалось, подтверждал её теории о продвинутых древних технологиях.

"Боже мой, неужели это то, что я думаю?" – Алисия почувствовала, как сердце забилось чаще. – "Это может быть связующим звеном между моими исследованиями и предстоящей экспедицией!"

Она бросилась к компьютеру, начав лихорадочно сопоставлять данные из своей обширной базы древних текстов и археологических находок. Перед глазами промелькнули воспоминания о прошлых презентациях, встреченных скептическими ухмылками и снисходительными комментариями коллег.

"На этот раз всё будет иначе", – пробормотала Алисия, яростно печатая. – "Я не могу упустить этот шанс".

Внезапно на экране появилось изображение, от которого у неё перехватило дыхание. Расшифрованный фрагмент карты указывал на потенциальное местоположение затерянного архипелага.

"Вот оно! – воскликнула Алисия, чувствуя, как по спине пробежали мурашки. – Это может быть ключом ко всему".

Несколько часов спустя Алисия стояла перед членами экспедиции, готовясь представить свои находки. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь в руках.

"Уважаемые коллеги, – начала она, – то, что я собираюсь вам показать, может полностью изменить наше представление о древних цивилизациях".

Алисия развернула карту и начала объяснять свои выводы. Она указала на едва заметные линии и символы, которые, по её мнению, указывали на существование высокоразвитой культуры.

"Посмотрите сюда, – она указала на странный узор в углу карты. – Эти линии слишком точны для примитивных инструментов. Они могли быть созданы только с использованием передовых технологий".

Александр Супрански, стоявший у окна, скрестил руки на груди и скептически хмыкнул.

"Доктор Мэтсон, не кажется ли вам, что вы слишком многое выдумываете на основе нескольких царапин?"

Алисия почувствовала, как краска приливает к щекам. "Капитан, это не простые царапины. Посмотрите на их расположение – они образуют математически точную фрактальную структуру. Такое невозможно создать случайно".

"Может быть, это просто совпадение? – вмешался Джек О'Нил. – Мы не можем основывать всю экспедицию на догадках".

Алисия почувствовала, как внутри нарастает раздражение. "Это не догадки! У меня есть доказательства…"

Она начала быстро выкладывать на стол фотографии и распечатки, объясняя связи между различными артефактами и текстами, которые она изучала годами. Её голос становился всё более страстным, когда она рассказывала о своих теориях.

"Вы не понимаете, насколько это важно! Если я права, мы можем обнаружить технологии, которые изменят наше понимание истории человечества!"

Александр поднял руку, останавливая её. "Доктор Мэтсон, я ценю ваш энтузиазм, но нам нужны факты, а не теории. Как вы предлагаете проверить ваши гипотезы?"

Алисия на мгновение замолчала, собираясь с мыслями. "У меня есть план. Если мы сможем найти это место, – она указала на загадочный символ на карте, – я уверена, мы найдём доказательства".

В комнате повисла напряжённая тишина. Алисия чувствовала на себе скептические взгляды коллег, но заставила себя стоять прямо, не отводя глаз.

Внезапно Ли Чен, молча наблюдавший за дискуссией, встал и направился к выходу. "Прошу прощения, мне нужно сделать важный звонок", – сказал он, покидая комнату.

Алисия, чувствуя что-то неладное, решила проследить за ним. Она тихо вышла в коридор и увидела, как Ли Чен скрывается за неприметной дверью в конце холла.

Движимая любопытством, она осторожно подкралась к двери и заглянула в небольшое окошко. То, что она увидела, заставило её сердце сжаться.

Внутри находилась современная медицинская лаборатория. Ли Чен лежал на кушетке, окружённый мерцающими голографическими экранами. Его лицо было искажено болью, пока какое-то устройство сканировало его тело.

"Что здесь происходит?" – прошептала Алисия, чувствуя, как по спине пробегает холодок.

Она поспешно вернулась в конференц-зал, её мысли метались между удивительным открытием и этической дилеммой. Стоит ли рассказать остальным о том, что она видела?

Решив пока сохранить увиденное в тайне, Алисия вернулась к анализу карты. Она достала небольшую бутылочку с химическим раствором собственного изобретения и осторожно нанесла его на поверхность пергамента.

"Давай же, покажи мне свои секреты", – пробормотала она, включая ультрафиолетовую лампу.

Медленно, словно по волшебству, на карте начали проявляться скрытые линии и символы. Алисия затаила дыхание, расшифровывая древние знаки.

"Не может быть… – прошептала она, чувствуя, как по телу пробегает дрожь. – Это предупреждение!"

Она быстро записала расшифрованный текст:

"Хранители древних знаний, остерегайтесь силы, что дремлет в глубинах. То, что никогда не должно быть пробуждено, может уничтожить мир".

Алисия откинулась на спинку стула, ошеломленная открытием. Её теории о продвинутой древней цивилизации подтверждались, но цена этого знания казалась пугающе высокой.

"Я должна рассказать им", – решила она после минутного колебания.

Алисия собрала все материалы и вернулась в конференц-зал, где остальные члены команды всё ещё обсуждали детали предстоящей экспедиции.

"Простите за прерывание, – начала она, чувствуя, как дрожит её голос, – но я обнаружила нечто крайне важное".

2
{"b":"910346","o":1}