Миссис Уоллес уже заявила, что завтра я вернусь к своим обязанностям. Это нормально. Это единственный способ получить информацию, которая мне нужна, чтобы вернуться в проулок, где я прошла сквозь время. Игра в горничную — неизбежное зло, если я хочу избежать отправки в сумасшедший дом за странное поведение.
Здесь у меня есть еда, кров и работа, которая не может быть такой уж сложной. Все ожидают, что я буду «немного не в себе» после травмы. Пока я во всем разбираюсь, я буду такой же милой и скромной, как любая викторианская девица, такой же тихой, как и ожидают от служанки.
У меня есть миссия, состоящая из трех простых шагов:
Найти дорогу назад.
Вернуться к Нэн, пока не стало слишком поздно.
Рассказать полиции все, что я знаю, чтобы остановить убийцу.
Казалось, что была полночь, когда миссис Уоллес постучала кулаком в мою дверь. Я тянусь к телефону, чтобы проверить время, и кладу руку на пустую тумбочку.
— Уже почти пять, — говорит она, просовывая голову. — Ты собираешься лежать до рассвета?
— Извините, — говорю я. К счастью, мой голос приглушен, когда я перефразирую. — Извините, мэм. Кажется, я потеряла свой будильник.
Ее широкое лицо сморщивается:
— Свой что?
— Мой… — я кашляю. — Мой, эм… — как просыпаются викторианцы, если они не изобрели будильники? — Извините, мэм, — повторяю я. — Это больше не повторится.
Ее глаза сужаются, как будто я иронизирую. Отводит их и говорит:
— Убери свои ленивые кости с этой кровати. Я жду, что ты оденешься и спустишься вниз через четверть часа, иначе ты не получишь чай.
Она захлопывает дверь. Я стону. Из наших кратких разговоров стало ясно, что миссис Уоллес не фанат Катрионы. Я не знаю, является ли это конфликтом личностей или просто продуктом времени, когда у женщин так мало власти, что они используют ее друг против друга с ненужной бодростью.
Ненужная бодрость? Я улыбаюсь про себя. Даже мой внутренний диалог начинает звучать положительно в викторианском стиле. Это трюк, на самом деле. Неестественная речь. Пятидолларовые слова — спасибо папе, я знаю их много. И ради бога, не упоминай вещи до того, как они были изобретены. Конечно, проблема в том, что я не знаю, когда они были изобретены. В тысячный раз за два дня я ловлю себя на том, что тянусь к телефону. Я могла делать это с детства, и теперь я чувствую себя потерянной без этого легкого доступа к виртуальной вселенной данных.
Ты детектив, разберитесь.
Да, подумай, прежде чем сказать. Действуй осмотрительно. Я горничная. Никто не будет ожидать, что я буду говорить много. По крайней мере, я сохранила голос и акцент Катрионы. Это поможет. В противном случае каждое слово следует произносить с осторожностью и обдумыванием, пока я не буду уверена, что не имею в виду вещь, которая появится лишь через двадцать лет.
Я знаю одну вещь, которая не была изобретена. Центральное отопление. Как я обнаружила прошлой ночью, хотя дом в основном отапливается углем, в нем все еще есть пара дровяных каминов. В моей комнате есть небольшая угольная жаровня, которая, я уверена, прекрасно справится со своей задачей, как только я разберусь, как ею пользоваться.
Итак, в моей комнате холодно, несмотря на то, что я закрыла окно. В одеялах, слава богу, недостатка нет, но как только я отбрасываю одеяла, я словно захожу в морозильную камеру. Я тянусь к прикроватной лампе… только чтобы вспомнить, что она маслянная. Мои дрожащие пальцы изо всех сил пытаются зажечь ее.
В моей комнате есть газовое освещение, но миссис Уоллес вчера поймала меня на его использовании и устроила мне ад. Видимо, иметь газовое освещение и иметь право им пользоваться — разные вещи, по крайней мере, если ты простая домработница.
Мои апартаменты размером с комнату общежития колледжа, с узкой кроватью и крошечным окном. Спаленка или тюремная камера. Однако это отдельная комната с запирающейся дверью, и, судя по тому, что я видела в фильмах о комнатах для прислуги, мне дико повезло.
Я достаточно легко натягиваю форму. Я тренировалась вчера, так что сегодня утром это не заняло у меня целый час. Проклятый корсет — еще не самое худшее. Одежда, слой на слое.
Возможно, вчера я проклинала эти слои, но сегодня утром я с удовольствием натягиваю их. По крайней мере, они согреют меня. Может быть, дело в этом.
Далее идут мои утренние «омовения». Во всяком случае, я думаю, что это правильное слово. Звучит достаточно старомодно.
У меня есть старая подруга по колледжу, которая обожает любовные романы, и я пользуюсь любой возможностью, чтобы напомнить ей, что у этих лихих герцогов были бы желтые зубы и воняло потом. Судя по Грею и его персоналу, это неправда, и я не знаю, то ли в викторианской эпохе выше ли уровень гигиены, чем я ожидала, то ли он просто выше в доме врача.
Гигиена зубов не так страшна, как я опасалась. В туалетных принадлежностях Катрионы есть щетка с щетиной и порошок, которым я чищу зубы, надеясь, что не перепутала его назначение и не умру от отравления мышьяком. Конечно, не имея ни малейшего представления о том, что содержится в викторианском зубном порошке, я все равно могу от него упасть замертво, но, по крайней мере, мои зубы будут чистыми.
Я заканчиваю сборы расческой из щетины, мылом и чистой водой. Было бы еще лучше, если бы эта вода не была ледяной, но, по крайней мере, она меня будит.
Я все еще умываюсь, когда часы внизу бьют четверть часа.
Черт!
Я имею в виду «пропади ты пропадом». Э-э, нет, почти уверена, что это тоже не является исторически точным. На самом деле у меня сложилось очень сильное впечатление, что скромные молодые горничные не используют ненормативную лексику, по крайней мере, вслух.
Я мчусь в холл, и слышу удивленный писк, поворачиваюсь чтобы увидеть Алису, которая моргает, глядя на меня. Ладно, видимо скромные молодые горничные также не сносят коридоры. Я делаю быстрый реверанс в извинении, и ее глаза расширяются от шока.
Правильно, горничные не будут делать реверанс другим горничным. Это для хозяина и хозяйки дома. А реверанс в 1869 году вообще актуален?
Я машу Алисе, которая нерешительно поднимает пальцы.
Разве люди не машут руками в викторианской Шотландии? Черт возьми, это будет и вполовину не так просто, как я думала. Мне нужно избегать не только современной речи и упоминаний современности, но и современных жестов, современных обычаев, современного всего.
И чем дольше я буду об этом беспокоиться, тем позже я буду готова начать работу. Я подозреваю, что миссис Уоллес не шутила по поводу пропуска завтрака. Мне нужно только день-два помучиться «в сервисе», прежде чем у меня будет то, что мне нужно, чтобы попасть домой.
Я спускаюсь по лестнице на четыре этажа вниз на кухню в подвале. Это маленькая комната, пылающе жаркая и чистая, как операционная, с висящими ножами, как в фильме ужасов. От запаха свежего хлеба, горячего чая, жареной ветчины у меня урчит в животе, и я спешу к двери в «залу для прислуги», где мы едим.
— Вы ожидаете, что вам подадут чай, мисс Катриона?
И тут я вижу поднос на прилавке. Дымящийся чайник. Ломтики свежеиспеченного хлеба, крошечные серебряные и стеклянные мисочки со сливочным маслом и что-то маринованное. Также есть пустая тарелка для ветчины и яиц-пашот, которые готовятся на плите.
Я направляюсь к подносу, и мой желудок урчит от признательности. Я скажу так о Шотландии девятнадцатого века: еда оказалась лучше, чем я ожидала.
Я тянусь к подносу с завтраком, когда миссис Уоллес говорит:
— Я еще не закончила с этим. Пей свой чай и дай мне время доварить его яйца.
Его яйца.
Это завтрак Грея.
— Прошу прощения, мэм, — говорю я и сопротивляюсь позыву сделать реверанс. — А где я могу найти мою утреннюю еду?
Я следую за ее взглядом до чашки чая и куска свежего хлеба без масла. Перевожу взгляд с нее на скудную трапезу, надеясь на недопонимание.
Неа. Ну хотя бы не черствый хлеб и вода.
Я поглощаю еду, изо всех сил стараясь не пожирать ее как голодный зверь. Пересечение ста пятидесяти лет отнимает у человека много сил, а этот кусок хлеба только разжигает мой аппетит.